WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/46/ЕЕС

от 16 июня 1992 года о гигиенических правилах производства и выпуска на рынок сырого молока, молока, повергнутого тепловой обработке и продуктах на

основе молока.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА,

Учитывая положения Договора об учреждении Европейского Экономического

Сообщества и, в частности, его Статью 43,

Учитывая предложения Комиссии (1),

Учитывая мнение Европейского Парламента (2), Учитывая мнение Комитета по экономическим и социальным вопросам (3), Принимая во внимание, что сырое молоко, питьевое молоко, подвергнутое тепловой обработке, молоко для производства продуктов на основе молока, а также продукты на основе молока включены в перечень продуктов в Приложении II к Договору; принимая во внимание, что производства указанного молока и продуктов и торговля ими составляют важный источник доходов для населения сельских местностей;

Принимая во внимание, что для обеспечения рационального развития данной отрасли на уровне Сообщества должны быть установлены гигиенические требования, которые бы регламентировали производство и выпуск на рынок молока и продуктов на основе молока;

Принимая во внимание то, что указанный принцип уже получил свое отражение в Директиве Совета 85/397/ЕЕС от 5 августа 1985 года по проблемам здравоохранения и здоровья животных, влияющим на торговлю в рамках Сообщества молоком, подвергнутым тепловой обработке (4);

Принимая во внимание, что ввод в действие указанных требований будет содействовать обеспечению высокого уровня охраны здоровья населения;

Принимая во внимание, что Сообщество обязано принять меры для постепенного создания внутреннего рынка в период, истекающий 31 декабря 1992 года;

Принимая во внимание возможную необходимость исключить из области действия настоящей Директивы определенные продукты, непосредственно реализуемые изготовителем потребителю;

Принимая во внимание, что с целью создания условий для внутреннего рынка принципы и правила проверок, содержащиеся в Директиве 89/662/ЕЕС (5), должны быть распространены на все производство продуктов на основе молока;

Принимая во внимание, что продукция, выпускаемая на рынок Сообщества, поступающая из третьих стран, должна обеспечивать тот же уровень охраны здоровья человека; принимая во внимание, что гарантии, эквивалентные гарантиям, обеспечиваемым продукцией, изготовленной в Сообществе, должны поэтому требоваться в отношении такой продукции, и на них должны распространяться принципы и правила проверок, содержащиеся в Директиве 90/675/ЕЕС (6);





Принимая во внимание, что гигиенические правила должны применяться в отношении производства, упаковки, хранения и транспортировки продукции, предусмотренной настоящей Директивой;

Принимая во внимание, что для обеспечения единообразия проверок необходимо предусматривать порядок утверждения объектов, удовлетворяющих гигиеническим условиям, установленным в настоящей Директиве, определять требования, касающиеся условий гигиенического производства, которым должны отвечать указанные объекты, и определять критерии, которым должна соответствовать продукция, подпадающая под действие настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что имеющие малую мощность объекты должны утверждаться через посредство упрощенных структурных и инфраструктурных критериев при соблюдении правил, установленных в настоящей Директиве;

Принимая во внимание, что маркировка продукции на основе молока является наилучшим методом для удовлетворения компетентного органа по месту назначения в том, что партия груза отвечает положениям настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что первостепенная ответственность за выполнение требований настоящей Директивы возлагается на изготовителей, а компетентный орган обязан контролировать применение указанного принципа путем проведения собственных проверок;

Принимая во внимание, что для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы необходимо учредить порядок контроля в Сообществе;

Принимая во внимание, что для предоставления времени, необходимого для создания системы проверки в рамках Сообщества, которая бы обеспечивала соблюдение третьими странами гарантий, предусмотренных в настоящей Директиве, на переходный период потребуется сохранить действие национальных правил проверки для третьих стран;

Принимая во внимание тот факт, что, поскольку на все производство продукции на основе молока распространены гигиенические правила, установленные в Директиве 85/397/ЕЕС, адаптируемые по мере необходимости на основании полученного опыта, указанная Директива становится излишней;

Принимая во внимание, что существующая ситуация с гигиеническим состоянием животноводческих хозяйств, структур производства и переработки в разных государствах-членах Сообщества неодинакова;

Принимая во внимание, что в этой связи необходимо предусматривать постепенное обеспечение соответствия нормам, установленным в настоящей Директиве, и принимая во внимание, что таким образом должно сохраняться разграничение между торговлей и национальным рынком;

Принимая во внимание, что некоторые продукты на основе молока могут изготавливаться из сырого молока; принимая во внимание, что с учетом природы указанных продуктов может потребоваться разработать специфические условия, применимые к ним, а также перечень продуктов, которые могли бы сбываться на рынке;





Принимая во внимание необходимость учета определенной методики изготовления сыра;

Принимая во внимание применимость Директивы Совета 79/112/ЕЕС от 18 декабря 1978 года по сближению законодательств государств-членов, касающихся этикетирования, представления и рекламирования пищевых продуктов для сбыта конечному потребителю (7), и Директивы Совета 89/396/ЕЕС от 14 июня 1989 года об обозначении или маркировке для идентификации партии, к которой относится тот или иной пищевой продукт (8);

Принимая во внимание Нормативное положение Совета (ЕЕС) № 2377/90 от 26 июня 1990 года, определяющее порядок, действующий в Сообществе по установлению максимальных остаточных пределов ветеринарных медицинских продуктов в пищевой продукции животного происхождения (9) и, в частности, его Приложений I и III, применимых к максимальным остаточным пределам фармакологически активных веществ в молоке;

Принимая во внимание, что Комиссии должна быть поручена задача принятия определенных мер по реализации настоящей Директивы, принимая во внимание с этой целью порядок, который доложен быть установлен для обеспечения тесного и эффективного взаимодействия между Комиссией и государствамичленами в рамках Постоянного Ветеринарного Комитета;

Принимая во внимание, что принятие специфических правил для продукции, предусмотренной настоящей Директивой, не наносит ущерба для принятия правил по гигиене пищевых продуктов и безопасности в целом, в связи с чем Комиссия представляла предложение по основополагающей директиве;

Принимая во внимание, что конечный срок для переноса в сферу национального законодательства, установленный на 1 января 1992 года в Статье 32, не должен повлиять на отмену ветеринарного контроля на границе, установленной на 1 января 1993 года,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

СТАТЬЯ 1 Общие правила Статья 1. Настоящая Директива устанавливает гигиенические правила производства и выпуска на рынок сырого молока, питьевого молока, подвергнутого тепловой обработке, молока для производства продуктов на основе молока и продуктов на основе молока, предназначенных для употребления человеком.

2. Настоящая Директива не должна воздействовать на национальные правила, применимые к непосредственному сбыту потребителю производителем сырого молока, полученного от стада, по официальным данным не зараженного туберкулезом и по официальным данным не зараженного бруцеллезом, или продукции на основе молока, произведенного в его хозяйстве из данного сырого молока, при условии, что гигиенические условия указанного хозяйства соответствуют минимальным гигиеническим правилам, установленным компетентным органом.

(№) ОВ № L 33, 8. 9 1979, стр. 1. Последнее изменение внесено на основании Директивы Сообщества 91/72/ЕЭС (ОВ № L 42, 16. 2. 1991, стр. 27).

(I) ОВ № L 186, 30. 6. 1989, стр. 21. Последнее изменение внесено на основании Директивы 91/238/ЕЭС (ОВ № L 107, 27. 4. 1991, стр. 50).

(i) ОВ № L 224, 18. 8. 1990, стр. 1. Последнее изменение внесено на основании Нормативного положения Комиссии (ЕЭС) № 675/92(ОВ № 73б 19. 3.

1992, стр. 8).

3. Настоящая Директива действует применительно к гигиеническим правилам без ущерба для:

- Нормативного положения Совета (ЕЕС) № 804/68 от 28 июня 1968 года по общей организации рынка молока и молочных продуктов (№), - Директивы Совета 76/118/ЕЕС от 18 декабря 1975 года о сближении законодательств государств-членов, касающихся определенных типов частично или полностью обезвоженного консервированного молока для употребления человеком (I), - Директивы Совета 83/417/ЕЕС от 25 июля 1983 года о сближении законодательств государств-членов, касающихся лактопротеинов (казеинов и казеинатов), предназначенных для употребления человеком (i), - Нормативного положения Совета (ЕЕС) № 1898/87 от 2 июля 1987 года о защите обозначений, применяемых при сбыте молока и молочных продуктов (& {И%}).

Статья В целях настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. «сырое молоко»: молоко, являющееся продуктом секреции молочных желез одной или нескольких коров, овец, коз или буйволиц, не подвергавшеео ся тепловой обработке при температуре свыше 40 С или не прошедшего любой другой обработки, имеющей аналогичных эффект;

2. «молоко для выработки продуктов на основе молока»: либо сырое молоко для переработки, либо жидкое или замороженное молоко, полученное из сырого молока, как прошедшее, так и не прошедшее разрешенную физическую обработку, как, например, тепловую обработку или термизацию (выдержку при определенной температуре), либо измененное по своему составу при условии, что указанные изменения ограничены добавлением и/или исключением составляющих натурального молока;

3. «подвергнутое тепловой обработке питьевое молоко»: либо питьевое молоко, предназначенное для продажи конечному потребителю и организациям, полученное благодаря тепловой обработке и предоставляемое в формах, указанных в Приложении В, Глава I.A. 4 (a), (b), (c) и (d) или молоко, обработанное путем пастеризации для оптовой продажи по заказу индивидуального потребителя;

4. «продукты на основе молока»: молочные продукты, а именно – продукты, полученные исключительно из молока, что допускает возможность добавления веществ, необходимых для их изготовления, при условии, что данные вещества не используются для замены частично или полностью любого составляющего молока, и составных молочных продуктов, а именно, продуктов, ни одна из частей которых не заменяет или предполагается для замены любого составляющего молока, и в которых молоко или тот или иной молочный продукт является существенной частью либо с количественной точки зрения, либо для характеристики данного продукта;

5. «тепловая обработка»: любая обработка, предполагающая нагревание, которая вызывает сразу же после ее применения отрицательную реакцию при фосфатазном тесте;

6. «термизация»: нагревание сырого молока не менее чем в течение секунд при температуре между 57 С и 68 С таким образом, что после обработки молоко дает положительную реакцию при фосфатазном тесте;

7. «производственное хозяйство»: организация, где содержатся молочные коровы, овцы, козы или буйволицы;

8. «сборный пункт»: организация, где осуществляется сбор и, возможно, охлаждение и фильтрация молока;

9. «центр по стандартизации»: организация, которая не является частью сборного пункта или организаций по обработке или переработке, в которой может производиться снятие верхнего слоя сырого молока или модификация натуральных составляющих;

10. «организация по обработке»: организация, в которой молоко подвергается обработке;

11. «организация по переработке»: организация или производственное хозяйство, где молоко или продукты на основе молока проходят обработку, переработку и обертывание;

12. «компетентный орган»: центральный орган государства-члена, ответственный за проведение гигиенических или государственных гигиенических проверок, или любой орган, которому данная ответственность делегирована;

13. «обертывание»: защита продуктов, упомянутых в Статье 1 (1), с применением первичной обертки или первичного контейнера в непосредственном соприкосновении с соответствующими продуктами, а также собственно первичная обертка или первичный контейнер;

14. «упаковка»: помещение одного или нескольких обернутых или не обернутых продуктов, упомянутых в Статье 1 (1), в контейнер, а также сам контейнер;

15. «герметически запечатанный контейнер»: контейнер, который, будучи запечатанным, предназначен для защиты содержимого от проникновения микроорганизмов во время и после тепловой обработки, и который является непроницаемым;

16. «выпуск на рынок»: накопление товарного запаса или его демонстрация с целью сбыта, предложение на продажу, продажа, поставка или иной способ реализации в рамках Сообщества за исключением розничной торговли, которая должна быть предметом проверок, установленных национальными правилами ведения розничной торговли;

17. «торговля»: торговля между государствами-членами товарами в контексте Статьи 9 (2) Договора.

Кроме указанного, при необходимости также применяются определения, содержащиеся в указанных ниже положениях:

- Статья 2 Директивы Совета 64/432/ЕЕС от 26 июня 1964 года по проблемам гигиены животных, влияющим на торговлю крупным рогатым скотом и свиньями в рамках Сообщества (10), - Статья 2 Директивы Совета 91/68/ЕЕС от 28 января 1991 года о состоянии здоровья животных, регламентирующая торговлю овцами и козами в рамках Сообщества (11), - Статья 3 Нормативного положения (ЕЕС) № 1411/71 от 29 июня года, устанавливающая дополнительные правила общей организации рынка молока и молочных продуктов, подпадающих под Единый Таможенный Тариф, главы 04 – 01 (12) и - Статья 2 Нормативного положения (ЕЕС) № 1898/87.

Глава II. Правила, регламентирующие производство в рамках Сообщества Статья 1. Государства-члены обязаны обеспечить такое положение вещей, при котором сырое молоко не применялось бы для изготовления продуктов на основе молока или подвергнутого тепловой обработке питьевого молока, если оно не отвечает следующим требованиям:

(а) оно поступает от животных и из хозяйств, проверяемых периодически компетентными органами в соответствие со Статьей 13 (1);

(б) оно проходит проверку согласно Статье 10 (2) и Статьям 14 и 15, а также соответствует нормам, установленным в Приложении А, Глава IV;

(в) оно отвечает условиям, установленным в Приложении А, Глава I;

(г) оно поступает их хозяйств, соответствующих условиям, установленным в Приложении А, Глава II;

(д) оно отвечает гигиеническим требованиям, определенным в Приложении А, Глава III.

2. Государства-члены обязаны удостоверяться в том, что молоко от здоровых животных из стад, не отвечающих требованиям Положения А, Глава I (1) (a) (i) и (b) (i), применяется только для изготовления молока, подвергающегося тепловой обработке, или для (№) ОВ No. L 121, 29. 7. 1964, стр. 1977/64. Последнее изменение на основании Директивы 91/499/ЕЕС (ОВ No. L 268, 24. 9.

1991, стр. 107).

(I) ОВ No L 46, 19.2. 1991, стр.19.

(i) ОВ No L 148, 3. 7. 1971, стр. 4. Последнее изменение на основании Нормативного положения (ЕЕС) No 228/88 (ОВ No L 28, 1.2. 1988, стр.1).

изготовление продуктов на основе молока после тепловой обработки под надзором компетентного органа.

В случае с козьим и овечьим молоком, предназначенным для торговли, данная тепловая обработка должна осуществляться на месте.

Статья Государства-члены обязаны обеспечивать, чтобы выпуск на рынок сырого молока для употребления человеком в том или ином государстве был разрешен только в случае, если данное молоко отвечает следующим требованиям:

1. оно соответствует положениям Статьи 3, Приложение А, Глава IV. A. 3 и Приложение В, Глава II. Б. 1;

2. при его не реализации потребителю в течение двух часов после надоя оно охлаждается в соответствие с Приложением А, Глава III;

3. оно удовлетворяет требованиям Приложения В, Глава IV;

4. оно удовлетворяет любым дополнительным требованиям, которые могут быть введены в соответствии с порядком, установленным в Статье 31. При этом национальные положения, касающиеся данных требований, должны попрежнему применяться при условии выполнения общих положений Договора.

Статья Государства-члены обязаны обеспечить такое положение вещей, при котором подвергнутое тепловой обработке питьевое молоко не выпускается на рынок, если оно не отвечает следующим условиям:

1. оно должно быть получено из сырого молока, очищенного или профильтрованного с применением оборудования, предусмотренного в Приложении Б Глава V (e), которое должно:

(i) соответствовать Статье 3;

(ii) в случае с коровьим молоком – соответствовать положениям Статьи (1) (b) и Статьи 6 (3) Нормативного положения (ЕЕС) No 1411/71;

(iii) при возможности проходило через пункт сбора молока, отвечающий условиям, установленным в Приложении Б, Главы I, II, III и VI, или было перелито из одного резервуара в другой при соблюдении должных условий гигиены и распределения;

(iv) при возможности проходило через центр по стандартизации молока, отвечающий условиям, установленным в Приложении Б, Главы I, II, IV и VI.

При возможности молоко, предназначенное для производства стерилизованного молока и молока, подвергающего ультратепловой обработке, может пройти предварительную тепловую обработку в организации, отвечающей условиям, установленным в пункте 2. Республике Греция разрешается подвергать пастеризованное молоко, поступающее из другого государства-члена, повторной пастеризации перед его выпуском на рынок;

2. оно должно поступать из организации по обработке, которая отвечает условиям, указанным в Приложении Б, Глава I, II, V и VI, и проверенной в соответствии со Статьей 10 (2) и Статьей 14;

3. оно должно проходить обработку в соответствии с Приложением В, Глава I. A;

4. оно должно отвечать нормам, установленным в Приложении В, Глава II, 5. оно должно этикетироваться в соответствии с Приложением В Глава IV, и быть упаковано в соответствии с Приложением С, Глава III в организации по обработке, где молоко проходить окончательную обработку;

6. оно должно храниться в соответствии с Приложением В, Глава V;

7. оно должно транспортироваться в удовлетворительных гигиенических условиях в соответствии с Приложением В, Глава V;

8. оно должно сопровождаться при транспортировке сопроводительной коммерческой документацией, которая должна:

- в дополнении к деталям, предусмотренным в Приложении В, Глава IV, на нем должны наноситься некоторые указания, по которым могут быть установлены характер тепловой обработки, а также компетентный орган, ответственный за надзор за предприятием-изготовителем, если таковое не следует из номера утверждения, - храниться у грузополучателя не менее одного года с тем, чтобы его можно было бы изготовить по требованию компетентного органа, - до 31 декабря 1997 года в случае с молоком, прошедшим тепловую обработку и предназначенным для Греции, после провоза через территорию третьей страны, проходить утверждение компетентным органом на посту пограничного контроля, где выполняются транзитные формальности для удостоверения того, что прошедшее тепловую обработку молоко, отвечает требованиям настоящей Директивы.

Вместе с тем, сопроводительная документация не требуется в случае транспортировки молока производителем для его доставки непосредственно конечному потребителю;

9. в случае с коровьим молоком оно должно иметь точку замерзания не ного молока при 20 С или для полностью обезжиренного молока при 20 С, а также содержать не менее 28 граммов на литр протеина, полученного путем умножения процента содержания общего азота на 6,38, и сухое обезжиренное вещество не менее 8,50%.

Не позднее 1 января 1994 года данные требования должны по запросу государства-члена, сделанного на основании данных научных и статистических исследований, быть рассмотрены повторно с целью внесения в них изменений в соответствии с порядком, установленным в Статье 31 настоящей Директивы, в свете соображений временного характера, исходя из понимания необходимости поддержания соотношения между указанными выше параметрами.

Статья Государства-члены обязаны обеспечивать, чтобы продукты на основании молока производились только из:

1. либо сырого молока, отвечающего требованиям, изложенным в Статье 3, а также нормам и спецификациям, установленным в Приложении Б, Глава I, и при возможности проходило через центр по сбору молока или центр по стандартизации молока с выполнением условий, установленных в Приложении Б, Главы I, II, III, IV и VI;

2. или молока, предназначенного для изготовления продуктов на основе молока, полученного из сырого молока, отвечающего требованиям пункта 1, и (а) поступающего из организации по обработке, отвечающей требованиям Приложения Б, Глава I, II, V и VI;

(б) которое хранилось и транспортировалось в соответствии с требованиями Приложения В, Глава V.

Статья А. Продукты на основе молока должны:

1. быть получены из молока, отвечающего требованиям Статьи 6, или из продуктов на основании молока, которые удовлетворяют требованиям настоящей Статьи;

2. быть изготовленными в организации по обработке, которая отвечает требованиям и спецификациям Приложения В, Главы I, II, V и VI, и была проверена в соответствии со Статьей 10 (2) и Статьей 14;

3. отвечать нормам, установленным в Приложении В, Глава II;

4. быть в обертке или упаковке в соответствии с Приложением С, Глава III, и, если они находятся в жидком агрегатном состоянии и предназначены для продажи конечному потребителю, - в соответствии с пунктом 3 указанной Главы;

5. этикетироваться в соответствии с Приложением С, Глава V;

6. храниться и транспортироваться в соответствии Приложением В, Глава 7. контролироваться в соответствии со Статьей 14 и с Приложением В, Глава VI;

8. при возможности содержать помимо молока только вещества, пригодные для употребления человеком;

9. подвергаться тепловой обработке в ходе процесса производства или состоять из продуктов, подвергнутых тепловой обработке и отвечать гигиеническим требованиям, достаточным для выполнения гарантированных гигиенических критериев для всех конечных продуктов.

Кроме того, продукты на основе молока должны отвечать требованиям, изложенным в Статье 5 (8), касающимся сопроводительной коммерческой документации.

Б. До принятия Сообществом возможных правил по ионизации молоко и продукты на основе молока, предназначенные для торговли, не должны подвергаться воздействию ионизирующей радиации.

Статья 1. Для изготовления сыра с периодом выдержки или дозревания, составляющим не менее 60 дней, государства-члены могут допускать отдельные или общие отступления по следующим вопросам:

(а) в том, что касается характеристик сырого молока – от требований Приложения А Глава IV;

(б) при условии, что конечный продукт имеет характеристики, предусмотренные в Приложении В, Глава II.A – от Статьи 7 А., пункты 2 и 4;

(в) от Приложения В, Глава IV.Б.2.

Общие и частные требования, применимые к изготовлению отдельных продуктов, и нормы, касающиеся данного типа продуктов, должны приниматься по мере необходимости в соответствии с порядком, установленным в Статье 31.

2. В соответствии с порядком, установленным в Статье 31, государствамчленам, в той мере, в которой определенные требования настоящей Директивы могут воздействовать на продукты на основе молока с традиционными характеристиками, может быть разрешено допускать отдельные или общие отступления от Статьи 7 А. (1) – (4) при условии, что молоко, применяемое при изготовлении указанных продуктов, отвечает требованиям Приложения А, Глава I.

Не позднее, чем за три месяца до дня, указанного в Статье 32, государствачлены обязаны информировать Комиссию о перечне продуктов, по которым они требуют применение первого подпункта, а также о характере необходимых отступлений.

После принятие решения, предусмотренного в первом подпункте, общие и частные условия, применимые к изготовлению каждого конкретного продукта, будут при необходимости определены.

3. Перечень продуктов, изготовленных из сырого молока, может быть разработан в соответствии с порядком, установленным в Статье 31.

Статья Государства-члены обязаны обеспечить, чтобы при соблюдении положений Директивы Совета 92/47/ЕЕС от 16 июня 1992 года об условиях для предоставления временных и ограниченных отступлений от установленных в Сообществе гигиенических правил производства и сбыта сырого молока и продуктов на основе молока (13):

- организации по обработке или переработке, получающие сырое молоко, не отвечающее нормам, установленным в Приложении А, Глава IV, не могли быть утверждены в соответствии со Статьями 10 или 11, а чтобы продукция данных организаций не имела гигиенического знака, предусмотренного в Приложении В, Глава IV, A.3, и не могла являться предметом торговли, - продукция, не отвечающая нормам, установленным в Приложении В, Главы I и II или нормам, устанавливаемым согласно Статье 8, не могла быть предметом торговли или импортироваться из третьих стран.

Статья 1. Каждое государство-член обязано разработать перечень утвержденных им организаций по переработке и обработке в дополнении к организациям, упомянутым в Статье 11, а также перечень утвержденных пунктов сбора и центров по стандартизации. Каждой подобной организации или центру должен быть присвоен номер утверждения.

Компетентный орган обязан не утверждать указанные организации или центры, если он не убедился в том, что таковые обеспечивают выполнение требований настоящей Директивы.

При установлении компетентным органом явной невозможности выполнять гигиенические требования, изложенные в настоящей Директиве, или препятствий для проведения соответствующей проверки, он уполномочивается:

(i) действовать в отношении применения оборудования или помещений и принимать все необходимые меры вплоть до ограничения или временной приостановки производства;

(ii) если меры, предусмотренные в пункте (i), или меры, предусмотренные в последнем абзаце второго подпункта Статьи 14 (1), оказываются недостаточными, - временно приостановить утверждение, если это возможно, соответствующего типа продукции.

Если лицо, осуществляющее эксплуатацию организации или центра, или руководящее ими, не устранило отмеченные недостатки в срок, установленный компетентным органом, последний обязан отозвать утверждение.

Компетентный орган обязан, в частности, соблюдать заключения, сделанные по итогам любой проверки, проведенной в соответствии со Статьей 14.

Другие государства-члены и Комиссии должны информироваться о приостановке или об отзыве утверждения.

2. Проверка и надзор за организациями или центрами должны проводиться компетентным органом в соответствии с Приложением В, Глава VI.

Организация или центр должны находиться под постоянным надзором со стороны компетентного органа, исходя из понимания того, что необходимость постоянного или периодического присутствия компетентного органа в данной организации или центре будет зависеть от размеров такой организации или центра, типа производимой продукции, оценки риска и гарантий, предоставленных в соответствии с пятым и шестым абзацами второго подпункта Статьи 14 (1).

Компетентный орган обязан постоянно получать свободный доступ ко всем частям организаций или центров для обеспечения выполнения настоящей Директивы, а при наличии сомнения в происхождении молока или продуктов на основе молока – к отчетной документации, дающей возможность установить хозяйство или организацию, из которых поступило сырье.

Компетентный орган обязан регулярно анализировать результаты проверок, предусмотренных в Статье 14 (1). Он может на основании данных указанных анализов проводить дополнительные обследования на всех этапах производства или самой продукции.

Характер указанных проверок, их периодичность и методы отбора проб или проведения микробиологических экспертиз устанавливаются в соответствии с порядком, установленным в Статье 31.

Результаты анализа оформляются протоколом, выводы или рекомендации которого доводятся до лица, осуществляющего эксплуатацию или руководство организацией или центром, которое обязано устранять отмеченные недостатки с целью улучшения гигиенического состояния.

3. В случае повторного выявления недостатков следует увеличивать периодичность контроля, а при необходимости лишать нарушителя этикеток или клейм с гигиеническим знаком.

4. Подробные правила применения настоящей Статьи, принимаются в соответствии с порядком, установленным в Статье 31.

Статья 1. При предоставлении утверждения государства-члены могут разрешать организациям, производящим продукты на основе молока, производство которых ограничено, допускать отступления от положений Статьи 7 А. (2), Статьи 14 (2) и Приложения Б, Главы I и V.

Государства-члены обязаны доводить до Комиссии не позднее, чем за три месяца до дня, указанного в Статье 32, критерии, принимаемые ими для оценки того, может ли та или иная организация или категория организаций извлекать выгоду из отступлений, указанных в первом подпункте. Если после оценки принятых критериев или после проверок, проведенных в соответствии со Статьей 17, Комиссия сочтет, что указанные критерии могут создавать угрозу для единообразного применения настоящей Директивы, такие критерии могут быть изменены или дополнены в соответствии с порядком, установленным в Статье 31. Условия для проведения повторной классификации указанных организаций компетентным органом государства-члена, должны определяться тем же порядком.

2. На основании информации, получаемой Комиссией в соответствии со вторым подпунктом пункта 1, единые критерии для применения настоящей Статьи, должны быть установлены до 1 января 1997 года согласно порядку, изложенному в Статье 31.

Статья Действующие организации обязаны обращаться с заявками в компетентный орган не позднее, чем за три месяца до дня, установленного в Статье 32, по вопросу классификации на основании Статьи 10 или Статьи 11.

До указанного срока по решению, принимаемому компетентным органом государства-члена, или не позднее 31 декабря 1997 года, вся продукция, поступающая из указанной организации, не прошедшей классификацию, не должна иметь гигиенического знака, предусмотренного в Приложении В, Глава IV, A 3, и должна сбываться на национальном уровне.

Статья 1. Государства-члены обязаны обеспечивать, чтобы:

- животные, содержащиеся в молочных хозяйствах, проходили регулярный ветеринарный контроль во исполнении требований Приложения А, Глава Данный контроль может иметь место в ходе ветеринарных проверок, проводимых согласно другим положениям Сообщества.

При отсутствии оснований полагать, что требования к состоянию здоровья животных, изложенные в Приложении А, не соблюдаются, компетентный орган обязан контролировать общее состояние здоровья молочных животных и при необходимости проводить дополнительную экспертизу животных, прошедших контроль, - молочные хозяйства обязаны проходить регулярный контроль для обеспечения соблюдения гигиенических требований.

Если по итогам проверки или проверок, указанных в первом подпункте установлено, что гигиеническое состояние не является адекватным, компетентный орган обязан принимать необходимые меры.

2. Государства-члены обязаны представлять в Комиссию перечень мер, которые они намереваются принять с целью проведения проверок, предусмотренных во втором абзаце первого подпункта пункта 1. Периодичность указанных проверок должна устанавливаться с учетом оценки риска продукции того или иного хозяйства.

В указанные меры могут вноситься изменения или дополнения в соответствии с порядком, установленным в Статье 31 для обеспечения единства реализации настоящей Директивы.

3. Общие гигиенические условия, которые должны соблюдаться молочными хозяйствами, в частности, условия содержания помещений и относящиеся к дойке, должны приниматься согласно порядку, установленному в Статье 31.

Статья 1. Государства-члены обязаны удостоверяться в том, что лицо, осуществляющее эксплуатацию или управление организациями по обработке и/или переработке, принимает все необходимые меры для обеспечения соблюдения необходимых спецификаций, содержащихся в настоящей Директиве, на всех этапах производства.

С данной целью лицо, осуществляющее эксплуатацию или управление организацией, обязано постоянно проводить собственные проверки на основании следующих принципов:

- определение критических точек организации на основании применяемых технологий, - контроль и проверка указанных критических точек с применением соответствующей методики, - отбор образцов для проведения анализа в лаборатории, признанной компетентным органом, с целью проверки методов очистки и дезинфекции, а также с целью проверки соответствия нормам, установленным настоящей Директивой, - ведение письменных или регистрируемых учетных документов для отражения информации, требуемой в соответствии с предыдущими абзацами, с целью предоставления ее компетентному органу. Результаты различных проверок и испытаний необходимо хранить в течение не менее чем двухлетнего срока за исключением случаев с продукцией на основе молока, которая не может храниться при температуре среды и для которой данный срок должен быть сокращен до двух месяцев с даты, до которой продукцию рекомендуется употребить, или со дня истечения минимального срока годности, - если по данным лабораторных исследований или на основании другой информации, имеющейся в его распоряжении, явствует, что существует серьезная угроза для здоровья, - информировать об этом компетентный орган, - в случае непосредственной угрозы для здоровья человека – изымать с рынка партию продуктов, полученных в аналогичных технологических условиях и способных представлять ту же степень угрозы. Данная изъятая партия может подвергаться проверке и контролю со стороны компетентного органа до ее уничтожения, применения в других целях, нежели употребления человеком или после разрешения компетентного органа быть переработана соответствующим образом для обеспечения ее безопасности.

Кроме того, лицо, осуществляющее эксплуатацию или управление организацией, обязано гарантировать правильность применения гигиенической маркировки.

Требования второго подпункта, первого и второго абзацев, а также третьего подпункта должны быть доведены до компетентного органа, который обязан постоянного контролировать их выполнение.

2. Лицо, осуществляющее эксплуатацию или управление указанной организацией, обязано проводить или организовывать обучение персонала, что позволило бы работникам выполнять условия гигиенического производства, адаптированные для производственной структуры, до тех пор, пока указанный персонал не пройдет достаточную подготовку, подтвержденную соответствующими удостоверениями. Компетентный орган, ответственный за данную организацию, обязан участвовать в планировании и реализации программы обучения или в случае, если на день нотификации по настоящей Директиве такая программа уже существует, - в контроле над ее выполнением.

3. При наличии веских оснований предполагать, что требования настоящей Директивы не выполняются, компетентный орган обязан проводить необходимые проверки, и, если данное предположение подтвердится, - принимать соответствующие меры вплоть до приостановки утверждения.

4. Подробные правила применения настоящей Статьи, должны при необходимости быть определены в соответствии с порядком, установленным в Статье 31.

Статья 1. Не позднее, чем 30 июня 1993 года государства-члены обязаны представить в Комиссию в соответствии с принципами и правилами Директивы Совета 86/469/ЕЕС от 16 сентября 1986 года, касающимися экспертизы животных и свежего мяса на наличие остаточных веществ (14), национальные меры, которые необходимо реализовать применительно к экспертизе сырого молока, молока, подвергнутого тепловой обработке, и продуктов на основе молока на наличие:

- остаточных веществ группы III (антибиотиков, сульфонамидов и аналогичных антимикробных веществ) в Приложении I, A. к настоящей Директиве, - остаточных веществ группы II (других остаточных веществ) в Приложении I, Б. к настоящей Директиве.

2. Государства-члены обязаны обеспечивать, чтобы в контексте проверок, предусмотренных в Статье 14, испытания проводились для выявления любых остаточных веществ, имеющих фармакологическое или гормональное действие, а также антибиотиков, пестицидов, моющих средств и других веществ, представляющими вред или способными изменить органолептические свойства молока или продуктов на основе молока, сделать его потребление опасным или вредным для здоровья человека постольку, поскольку данные остаточные вещества превышают допустимые пределы.

Если по данным экспертизы молока или продуктов на основе молока в них обнаруживаются следы остаточных веществ, превышающих допустимые пределы, они должны быть исключены из продуктов для употребления человеком.

Экспертиза на наличие остаточных веществ должна проводиться в соответствии с подтвержденной методикой, признанной наукой, и, в частности, установленной в Сообществе на международном уровне.

3. Компетентный орган обязан проводить проверку выполнения требований пункта 2 на месте.

4. В соответствии с порядком, изложенным в Статье 31, необходимо установить следующее:

- подробные правила для проверок, предусмотренных в пункте 3, а также периодичность указанных проверок, - допуски и методика ссылок, предусмотренные в пункте 2.

В соответствии с тем же порядком может приниматься решение о распространении экспертизы на прочие вещества, не упомянутые в пункте 1.

5. До вступления в силу мер по реализации, указанных в настоящей Статье, должны применяться национальные правила при условии применения общих положений Договора.

Статья 1. Молочные резервуары, помещения и рабочее оборудование могут применяться для другой пищевой продукции при условии принятия всех необходимых мер для предотвращения загрязнения или порчи питьевого молока или продуктов на основе молока.

2. На резервуары, применяемые для молока, должны наноситься четкие указания того, что они могут быть применены только для транспортировки пищевых продуктов.

3. В случае, когда организации производят пищевые продукты, содержащие молоко или продукты на основе молока совместно с другими ингредиентами, не прошедшими тепловой обработки или иной обработки, имеющей эквивалентный эффект, такое молоко, продукты на основе молока и ингредиенты должны храниться отдельно во избежание перекрестного загрязнения, а также обрабатываться или перерабатываться в помещениях, пригодных для подобной цели.

4. Подробные правила применения настоящей Статьи и, в частности, условий, касающихся мойки, чистки и дезинфекции перед повторным применением и условий транспортировки, должны приниматься в соответствии с порядком, установленным в Статье 31.

Статья 17.

Эксперты, представляющие Сообщество, могут при необходимости обеспечения единообразного применения настоящей Директивы и в сотрудничестве с компетентными властями, проводить проверки на местах. В частности, они могут определять путем проверки представительной процентной доли организаций, обеспечивают ли компетентные органы соблюдение настоящей Директивы утвержденными организациями. Комиссия обязана информировать государства-члены о результатах проведенных проверок. Государство-член, на территории которого проводится проверка, обязано предоставлять всяческое необходимое содействие экспертами в выполнении ими своих обязанностей.

Подробные правила применения настоящей Директивы должны быть приняты в соответствии с порядком, предусмотренным в Статье 31.

Статья Государства-члены обязаны обеспечить, чтобы производство продуктов, на которые распространяется действие настоящей Директивы и в которых некоторые составляющие молока заменены продуктами, отличными от продуктов на основе молока, являлось предметом гигиенических правил, установленных в настоящей Директиве.

Статья 1. Положения Директивы 89/662/ЕЕС применимы, в частности, в отношении организации проверок и действий, которые следует осуществлять после их проведения тем или иным государством-членом, для которого предназначаются определенные продукты, а также мер предосторожности, которые следует принимать.

2. Без ущерба для специфических положений настоящей Директивы компетентный орган обязан при наличии сомнений в соблюдении настоящей Директивы и в том, что продукты, упомянутые в Приложении I, пригодны для употребления, проводить любые проверки, которые он сочтет необходимыми.

3. Государство-член обязано принимать соответствующие административные или уголовные меры для применения санкций в связи с любым нарушением настоящей Директивы, в частности, когда признается, что оформленные удостоверения или документация не отвечает фактическому состоянию продуктов, упомянутому в Статье 1, что маркировка данных продуктов не обеспечивает соблюдение правил, что сами продукты не прошли проверки, предусмотренной настоящей Директивой, или, что они не использовались для первоначально предполагаемой цели.

Статья 1. В соответствии с порядком, изложенным в Статье 31, может быть установлено следующее:

- требования, применимые к любому продукту, с разрешением для выпуска на рынок государства-члена, состав или представление которого могут вызывать различную интерпретацию в различных государствах-членах, - методы проверки герметичности контейнеров, - методы для ссылок и при необходимости критерии, регламентирующие стандартные методы анализа и испытания, которые бы применялись для контроля выполнения требований настоящей Директивы, и методы отбора проб, - пределы и методы, обеспечивающие разграничение различных типов молока, прошедшего тепловую обработку согласно Приложению С, Глава I, - методы анализа для норм, упомянутых в Приложении А, Глава IV и Приложении В, Глава I и II.

До принятия решений, упомянутых в первом подпункте, любые приемлемые на международном уровне методы анализа и испытаний должны быть признаны в качестве методов для ссылки.

2. В качестве отступления от Статей 3 и 6 может приниматься решение в соответствии с порядком, установленным в Статье 31, что некоторые положения настоящей Директивы не должны распространяться на продукты на основе молока, содержащие другие пищевые продукты, в случае, если процентное содержание молоко или продукта на основе молока не является существенным в контексте Статьи 2 (4).

Отступления, упомянутые в первом подпункте, могут не относиться к:

(а) требованиям к состоянию здоровья животных, изложенным в Приложении А, Глава I, и условиям для утверждения организаций, установленным в Приложении Б, Глава I;

(б) требованиям к маркировке, изложенным в Приложении В, Глава IV;

(в) требованиям к проверке, изложенным в Приложении В, Глава VI;

При предоставлении отступлений учитываться должны как характер, так и состав продукта.

3. Независимо от пункта 2, государства-члены обязаны обеспечивать, чтобы все продукты на основе молока, выпускаемые на рынок, являлись полноценными продуктами, изготовленными из молока или из продуктов на основе молока, обеспечивающими выполнение требований настоящей Директивы.

Статья Совет, действуя квалифицированным большинством на основании предложения со стороны Комиссии, обязан при необходимости вносить в Приложения изменения и, в частности, применять их с учетом научного и технического прогресса.

ГЛАВА III Импорт из третьих стран Статья Условия, применимые к импорту из третьих стран сырого молока, молока, прошедшего тепловую обработку, и продуктов на основе молока, должны быть по меньшей мере эквивалентны условиям, изложенным в Главе II для производства в Сообществе.

Статья 1. С целью единообразного применения Статьи 22 необходимо применять положения следующих пунктов.

2. Для ввоза в Сообщество молоко или продукты на основе молока должны:

(а) поступать из третьей страны, состоящей в списке, разрабатываемом в соответствии с пунктом 3 (а);

(б) сопровождаться гигиеническим сертификатом, соответствующим образцу, разрабатываемому в соответствии с порядком, установленным в Статье 31, подписанным компетентным органом страны-экспортера и удостоверяющим, что молоко или продукты на основе молока отвечают требованиям Главы II и любым дополнительным условиям или предоставляют эквивалентные гарантии, упомянутые в пункте 3, а также поступают из организаций, предоставляющих гарантии, предусмотренные в Приложении Б.

3. В соответствии с порядком, установленным в Статье 31, разрабатывается следующее:

(а) временный перечень третьих стран или районов третьих стран, способных предоставлять государствам-членам и Комиссии гарантии, эквивалентные гарантиям, предусмотренным в Главе II, и перечень организаций, которым они могут давать данные гарантии.

Указанный временный перечень должен составляться на основании перечней организаций, утвержденных и проинспектированных компетентными органами, после проверки Комиссией того факта, что указанные организации соответствуют принципам и общим правилам, установленным в настоящей Директиве;

(б) данные актуализации указанного перечня в свете проверок, предусмотренных в пункте 4;

(в) конкретные требования и эквивалентные гарантии, установленные для третьих стран, которые могут не являться более мягкими, нежели требования и гарантии, предусмотренные в Главе II;

(г) типы тепловой обработки, предписываемые для некоторых третьих стран, где существует угроза заболеваний животных.

4. Эксперты из Сообщества и государств-членов обязаны проводить проверки на месте для установления, могут ли гарантии, предоставленные третьими странами относительно условий производства и выпуска на рынок, рассматриваться в качестве эквивалентных гарантиям, применяемым в Сообществе.

Эксперты из государств-членов, ответственные за проведение указанных проверок, назначаются Комиссией на основании предложения от государствчленов.

Данные проверки проводятся от имени Сообщества, которое несет любые расходы в этой связи. Периодичность и порядок данных проверок в том числе проверок, проводимых в случае с решением, принимаемым в соответствии с пунктом 6, должны определяться в соответствии с порядком, установленным в Статье 31.

5. До организации проверок, упомянутых в пункте 4, продолжают применяться национальные правила, действующие в отношении проверок в третьих странах, при условии уведомления через Постоянный Ветеринарный Комитет о любом факте невыполнения гигиенических правил, выявленном в ходе указанных проверок.

6. Совет, действуя квалифицированным большинством на основании предложения со стороны Комиссии, может заменять отдельное признание организаций по обработке или переработке взаимным признанием организаций третьих стран, являющихся предметом эффективной и регулярной проверки компетентным органом, таким образом, чтобы указанный орган мог гарантировать соблюдение требований пункта 2 (б).

Статья В принципах и общих правилах, изложенных в Директиве 90/675/ЕЕС, особо указывается необходимость организации и контроля проверок, проводимых государствами-членами, а также мер предосторожности, которые потребуется осуществлять.

Статья 1. Государства-члены обязаны обеспечивать, чтобы продукты, на которые распространяется действие настоящей Директивы, ввозились в Сообществе только в тех случаях, если:

- они сопровождаются сертификатом, выдаваемым компетентным органом третьей страны, во время погрузки.

Образец сертификата разрабатывается в соответствии с порядком, установленным в Статье 31;

- они прошли контроль, установленный Директивой 90/675/ЕЕС и 91/496/ЕЕС (15).

2. До установления подробных правил применения настоящей Статьи национальные правила, применимые к импорту из третьих стран, для которых на уровне Сообщества не были приняты подобные требования, должны продолжать свое действие, при условии, что они не являются более мягкими, нежели требования, установленные в Главе II.

Статья Перечни, предусмотренные в Статье 23, могут включать в себя только те третьи страны или районы третьих стран:

(а) из которых не запрещен импорт ввиду наличия заболеваний, упомянутых в Приложении А, или любого другого заболевания, нетипичного для Сообщества, или в соответствии со Статьями 6, 7 и 14 Директивы 72/462/ЕЕС (16);

(б) которые в силу своего законодательства и организации своего компетентного органа, своих инспекционных служб, полномочий данных служб и надзора, предметом которого они являются, признаны в соответствии со Статьей 3 (2) Директивы 72/462/ЕЕС способными гарантировать реализацию своего действующего законодательства;

(в) ветеринарные службы которых способны гарантировать выполнение гигиенических требований, эквивалентных по меньшей мере требованиям, установленным в Главе II.

ГЛАВА IV Заключительные положения Статья 1. Каждое государство-член обязано выделять одну или несколько национальных поверочных лабораторий для анализа и испытания молока и продуктов на основе молока, а также направлять их перечень в Комиссию. Данные лаборатории отвечают за:

- координацию деятельности лабораторий, в задачу которых входить проведение анализов для проверки химических или бактериологических норм и проведение испытаний, предусмотренных настоящей Директивой;

- оказание содействие компетентному органу в организации системы проверки молока и продуктов на основе молока;

- периодическая организация сравнительных испытаний;

- распространение информации, предоставляемой поверочной лабораторией Сообщества, упомянутой в Статье 28, компетентным органам и лабораториям, проводящим анализы и испытания молока и продуктов на основе молока.

(I) Директива Совета 72/462/ЕЕС от 12 декабря 1972 года по проблемам гигиенического и ветеринарного контроля при ввозе крупного рогатого скота, свиней и свежего мяса из третьих стран (ОВ No L 302, 31. 12. 1972, стр. 28).

Последнее изменение на основании Директивы 91/497/ЕЕС (ОВ No L 268, 24.

9. 1991, стр. 69).

2. Комиссия обязана опубликовать перечень национальных поверочных лабораторий и данных по его актуализации в Официальных Ведомостях Европейского Сообщества.

Статья Поверочная лаборатория Сообщества по анализу и испытанию молока и молочной продукции указана в Приложении Г, Глава I.

Обязанности и задачи данной лаборатории установлены в Главе II указанного Приложения и включают в себя координацию деятельности национальных поверочных лабораторий, упомянутых в Статье 27.

Статья 28 Решения Совета 90/424/ЕЕС от 26 июня 1990 о расходах в ветеринарной области (17) сохраняет свою силу.

Статья 1. Директива 85/397/ЕЕС настоящим утрачивает свою силу с 1 января 1994 года.

2. Директива Совета 89/384/ЕЕС от 20 июня 1989 года, устанавливающая подробный порядок проведения проверок температуры замерзания не прошедшего обработки молока на соответствие положениям Приложения А Директивы 85/397/ЕЕС (18), Директива Комиссии 89/362/ЕЕС от 26 мая 1989 года об общих условиях гигиены в молочных хозяйствах (19) и Директива Комиссии 91/180/ЕЕС от 14 февраля 1991 года, устанавливающая определенную методику анализа и испытания сырого молока и молока, прошедшего тепловую обработку (20), продолжают сохранять свою силу в целях настоящей Директивы.

Согласно порядку, установленному в Статье 31, указанные акты могут быть изменены для приведения области их действия в соответствие с содержанием настоящей Директивы или их изменения в соответствии с прогрессом науки и техники.

Статья В Директиву 89/662/ЕЕС вносятся следующие изменения:

1. следующий абзац дополнительно вносится в Приложение А:

«- Директива Совета 92/446/ЕЕС от 16 июля 1992 года, устанавливающая гигиенические правила для производства и выпуска на рынок сырого молока, молока, прошедшего тепловую обработку, и продуктов на основе молока (ОВ No L 268, 14. 9. 1992, стр. 1)»;

2. Из Приложения А изымается следующий абзац:

«- Директива Совета 85/397/ЕЕС от 5 августа 1985 года о проблемах здравоохранения и здоровья животных, влияющих на торговлю в рамках Сообщества молоком, прошедшим тепловую обработку (ОВ No L 226, 24. 8 1985, стр. 13) с последними изменениями на основании Нормативного положения (ЕЕС) No 3768/85 от 20 декабря 1985 года (ОВ No L 362, 31. 12 1985, стр. 8)»;

3. Из Приложения Б изымается следующий абзац:

«- сырое молоко и продукты на основе молока».

Статья 1. Поскольку порядок, установленный в настоящей Статье, должен быть соблюден, все вопросы должны без промедления передаваться в Постоянный Ветеринарный Комитет, созданный на основании Решения 68/361/ЕЕС (21), именуемый в дальнейшем как «Комитет», его Председателем либо по его собственной инициативе, либо по просьбе представителя государства-члена.

2. Представители Комиссии после консультации с Руководящим Комитетом по вопросам молока и молочных продуктов, созданного на основании Нормативного положения (ЕЕС) № 804/68, в случаях, когда речь идет о вопросах химии или технологий, обязаны предоставлять в Комитет проект мер, которые требуется принять. Комитет обязан высказывать свое мнение по указанным мерам в срок, который может устанавливать председатель в зависимости от срочности вопроса. Решение по данному мнению принимается большинством, установленным в Статье 148 (2) Договора, для случаев с постановлениями, которые обязан принимать Совет по предложению Комиссии. В рамках Комитета голоса представителей государств-членов учитываются в порядке, определяемом в Статье 148 (2) Договора. Председатель в голосовании не участвуют.

3. (а) Комиссия обязана принимать предусмотренные меры и немедленно реализовывать их, если они соответствуют мнению Комитета.

(б) Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не высказывается, Комиссия должна без промедления предоставлять в Совет предложение, относящееся к мерам, которые следует принять. Совет голосует квалифицированным большинством. Если в течение трех месяцев со дня передачи в Совет последний не осуществил никаких действий, предложенные меры принимаются Комиссией за исключением случаев, когда Совет отверг указанные меры простым большинством.

Статья 1. Государства-члены обязаны ввести в силу законы, нормы и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы до 1 января 1994 года. Об этом они обязаны немедленно информировать Комиссию.

После принятия государствами-членами указанных мер в них должна содержаться ссылка на настоящую Директиву, либо они должны сопровождаться подобной ссылкой в случае их официальной публикации. Методика помещения подобной ссылки должна устанавливаться государствами-членами.

2. Государства-члены обязаны предоставлять Комиссии текст основных положений национального законодательства, принимаемого ими в области, регламентируемой настоящей Директивой.

3. Конечный срок для внесения в национальное законодательство на 1 января 1994 года устанавливается без ущерба для отмены ветеринарного контроля на границах, предусмотренной Директивой 89/662/ЕЕС.

Статья Данная Директива адресуется государствам-членам.

Исполнено в Люксембурге 16 июня 1992 года От имени Совета Президент Arlindo MARQUES CUNHA (1) ОВ No C 84, 2. 4. 1990, стр. 112 и 130. ОВ No C 306, 26. 11. 1991, стр. 7. ОВ No C 308, 28. 11. 1991, стр. 14 (2). ОВ No C 183, 15. 7. 1991, стр. 60 и 61(3). ОВ No C 332, 31. 12 1990, стр. 91 и 102(4). ОВ No L 226, 24. 8 1985, стр. 13. Последние изменения на основании Решения Комиссии 89/165/ЕЕС (ОВ No L 61, 4. 3 1989, стр. 57). (5) Директива Совета 89/662/ЕЕС от 11 декабря 1989 года по вопросу ветеринарных проверок при торговле в рамках Сообщества с целью окончательного формирования внутреннего рынка (ОВ No L 395, 30. 1989, стр. 13). Последние изменения на основании Директивы 91/496/ЕЕС (ОВ No L 268, 24. 9 1991, стр. 56). (6) Директива Совета 90/675/ЕЕС от 10 декабря 1990 года, устанавливающая принципы, регламентирующие ветеринарный контроль продуктов, поступающих в Сообщество из третьих стран (ОВ No L 373, 30. 12 1990, стр. 1). Последние изменения на основании Директивы 91/496/ЕЕС (ОВ No L 268, 24. 9 1991, стр. 56). (7) ОВ No L 148, 28. 6 1968, стр.

13. Последние изменения на основании Нормативного положения (ЕЕС) No 1630/91 (ОВ No L 150, 15. 6 1991, стр. 19). (8) ОВ No L 24, 30. 1 1976, стр. 49.

Последние изменения на основании Директивы 83/635/ЕЕС (ОВ No L 357, 21.

12 1983, стр. 37). (9) ОВ No L 237, 26. 8. 1983, стр. 25. Последние изменения на основании Акта о присоединении 1985 года. (10) ОВ No L 182, 3. 7 1987, стр.

36. Последние изменения на основании Нормативного положения (ЕЕС) No 222/88 (ОВ No L 28, 1. 2 1988, стр. 1). (11) См. стр. 33 настоящих Официальных Ведомостей. (12) ОВ No L 275, 26. 9. 1986, стр. 36. Последние изменения на основании Решения 89/187/ЕЕС (ОВ No L 66, 10. 3 1989, стр. 37). (13) Директива Совета 91/496/ЕЕС от 15 июля 1991, устанавливающая принципы, регламентирующие организацию ветеринарного контроля животных, поступающих в Сообщество из третьих стран, и вносящих изменения в Директивы 89/662/ЕЕС, 90/425/ЕЕС и 90/675/ЕЕС (ОВ No L 268, 24. 9 1991, стр. 56). (14) ОВ No L 224, 18. 8 1990, стр. 19. Последние изменения на основании Решения 91/133/ЕЕС (ОВ No L 66, 13. 3 1991, стр. 18). (15) ОВ No L 156, 8. 6 1989, стр. 30. (17) ОВ No L 93, 13. 4 1991, стр. 1. (18) ОВ No L 225, 18. 10 1968, стр. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ А

ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРИЕМКИ СЫРОГО МОЛОКА В

ОРГАНИЗАЦИИ ПО ОБРАБОТКЕ И/ИЛИ ПЕРЕРАБОТКЕ. ГЛАВА I. Требования, предъявляемые к состоянию здоровья животных, при получении сырого молока.

1. Сырое молоко должно быть получено следующим образом:

(а) от коров или буйволиц:

(i) относящихся к стаду, которое согласно пункту 1 Приложения А к Директиве 64/432/ЕЕС является;

- официально не зараженным туберкулезом, - не зараженным бруцеллезом или официально не зараженным бруцеллезом;

(ii) которые не выказывают любых симптомов инфекционных заболеваний, передаваемых людям через молоко;

(iii) которые не могут давать молоко с ненормальными органолептическими характеристиками;

(iv) чье общее состояние здоровья не характеризуется каким бы то ни было внешним расстройством, которые не страдают от любой инфекционной болезни полового тракта с выделениями, энтеритом с диареей и лихорадкой или распознаваемым воспалением вымени;

(v) не имеющие любых повреждений вымени, способных повлиять на молоко;

(vi) которые в случае с коровами дают по меньшей мере два литра молока в день;

(vii) которые не проходили обработки веществами, опасными или могущими представлять опасность для здоровья людей, которые могут передаваться в молоко, если молоко не прошло официального периода выдержки, установленного в положениях Сообщества, или при его отсутствии, предусмотренного национальными положениями;

(i) относящихся к хозяйству, содержащему овец и коз, официально признанному не зараженным бруцеллезом в соответствии с контекстом Статьи (4) и (5) Директивы 91/68/ЕЕС;

(ii) которые удовлетворяют требованиям, изложенным в пункте (а) за исключением требований пунктов (i) и (vi).

2. Когда различные виды животных содержатся вместе в хозяйстве, каждый вид должен отвечать требованиям, предъявляемым к состоянию здоровья, которые бы действовали даже, если бы данный вид содержался отдельно.

3. Если козы содержатся вместе с коровами, они должны проходить контроль на туберкулез в соответствии с мерами, определяемыми согласно порядку, установленному в Статье 31 настоящей Директивы.

4. Сырое молоко не должно быть предметом обработки, переработки и потребления, если оно:

(а) получено от животных, к которым незаконно применялись вещества, упомянутые в Директивах 81/602/ЕЕС (№) и 88/146/ЕЕС (I);

(б) содержит остаточные количества веществ, упомянутых в Статье 15 настоящей Директивы, которые превышают допустимый уровень.

(№) Директива Совета 81/602/ЕЕС от 31 июля 1981 года, касающаяся запрета на отдельные вещества, оказывающие гормональное воздействие, а также на отдельные вещества, оказывающие тиреостатическое воздействие (ОВ No L 227, 7.8. стр. 32). Последние изменения на основании Директивы 85/358/ЕЕС (ОВ No L 191, 23.7. стр. 46).

(I) Директива Совета 88/146/ЕЕС от 7 марта 1988 года, вводящая запрет на применение в животноводстве отдельных веществ, оказывающих гормональное воздействие (ОВ No L 70, 16.3. 1988, стр. 16).

ГЛАВА II Гигиеническое состояние хозяйства 1. Сырое молоко должно поступать из хозяйств, которые регистрируются и контролируются в соответствии со Статьей 13 (1). В случаях, когда буйволы, овцы и козы не содержатся открыто, используемые помещения должны разрабатываться, сооружаться, содержаться и управляться таким образом, чтобы обеспечивать:

(а) хорошие условия размещения, гигиены, чистоты и состояния здоровья животных; и (б) удовлетворительные условия для дойки, разлива, охлаждения и хранения молока.

2. Помещения, где производится дойка или где молоко хранится, разливается или охлаждается, должны быть расположены в таких местах и сооружены таким образом, чтобы не допускать загрязнения молока. Они должны обеспечивать удобство чистки и дезинфекции и иметь по меньшей мере:

(а) стены и пол, удобные при очистке в районах, где может иметь место интенсивное загрязнение или заражение;

(б) пол, постеленный таким образом, чтобы облегчать сток жидкостей и необходимых средств для удаления отходов;

(в) достаточную вентиляцию и освещение;

(г) соответствующую и достаточную подачу питьевой воды, удовлетворяющей параметрам, установленным в Приложениях Г и Д к Директиве 80/778/ЕЕС (№) для применения при дойке и мойке оборудования и приборов, упомянутых в Главе III Б настоящего Приложения;

(д) достаточную изоляцию от всех источников загрязнения, таких как туалеты и навозные кучи;

(е) приспособления и оборудование, легко чистящиеся, моющиеся и дезинфицируемые.

Кроме того, в помещениях для хранения молока должно иметься соответствующее оборудование для охлаждения молока, защищенное от паразитов и надежно изолированное от любых помещений, где животные содержатся.

3. При применении подвижной емкости для дойки необходимо обеспечивать выполнение требований пункта 2 (г) и (д). Кроме того, данная емкость должна:

(а) помещаться на чистом участке земли без скоплений выделений или других отбросов;

(б) обеспечивать защиту молока на весь период своего применения;

(в) быть изготовленной и отделанной таким образом, чтобы обеспечивать постоянное поддержание внутренних поверхностей в чистоте.

4. При открытом содержании молочных животных не на привязи в хозяйстве должен иметься цех для дойки или участок для дойки, надежно изолируемые от места содержания животных.

5. Изоляция инфицированных животных или животных с подозрением на инфицирование одним из заболеваний, упомянутых в Главе I.1, или отделение животных, упомянутых в Главе I.3, от остальных животных стада должны обеспечиваться с соответствующей эффективностью.

6. Животные всех видов должны содержаться вне помещений и мест, где молоко хранится, разливается или охлаждается.

ГЛАВА III. Гигиена при дойке, сборе сырого молока и его транспортировке из молочного хозяйства к пункту сбора или центру по стандартизации или в организацию по обработке или переработке. Гигиена персонала.

А. Гигиена при дойке 1. Дойка должна осуществляется гигиеническим образом и в условиях, устанавливаемых Директивой 89/362/ЕЕС.

(№) Директива Совета 80/778/ЕЕС от 15 июля 1980 года, касающаяся качества воды, предназначенной для употребления человеком (ОВ No L 229, 30. 8.

1980, стр. 11). Последние изменения на основании Директивы 90/656/ЕЕС (ОВ No L 353, 17. 12. 1990, стр. 59).

2. Сразу же после дойки молоко должно храниться в чистом месте, оборудованном таким образом, чтобы не допускать негативного воздействия на молоко.

Если молоко в течение двух часов после дойки не собрано, оно должно быть охлаждено до температуры 8 С или ниже при сборе днем, или до 6 С или ниже при сборе в другое время суток. При транспортировке молока в организацию по обработке или переработке молока его температура не должна превышать 10 С.

Б. Гигиена помещений, оборудования и инструментов 1. Оборудование и инструменты или их поверхности, предназначенные для контакта с молоком (посуда, емкости, резервуары и т.п., применяемые для дойки, сборки или транспортировки), должны изготавливаться из шлифованного материала, удобного при чистке и дезинфекции, стойкого к коррозии и не передающего в молоко веществ в количествах, опасных для здоровья человека, не нарушающего состав молока и не воздействующего отрицательно на его органолептические характеристики.

2. После применения посуда, используемая для дойки, механическое доильное оборудование и емкости, вступающие в контакт с молоком, должны быть очищены и продезинфицированы. После каждого рейса или после каждой серии рейсов, когда между разгрузкой и погрузкой проходит лишь очень краткий промежуток времени, но в любом случае не менее одного раза в день, емкости и резервуары, применяемые для транспортировки сырого молока на пункт сбора молока или центр по стандартизации или организацию по обработке или переработке молока, должны перед повторным применением очищаться и дезинфицироваться.

В. Гигиена персонала.

1. От персонала требуется соблюдение абсолютной чистоты. В частности:

(а) лица, производящие дойку и разлив сырого молока, должны надевать соответствующую чистую одежду, предназначенную для дойки;

(б) дояры должны мыть руки непосредственно перед началом дойки и поддерживать их чистоту в течение всей дойки.

Для этой цели близ места дойки необходимо обеспечивать наличие соответствующего оборудования, позволяющего лицам, производящим дойку или разлив молока, мыть руки.

2. Наниматель обязан принимать все необходимые меры для недопущения лиц, способных загрязнять сырое молоко, к его разливу, если не имеется подтвержденных оснований считать, что данные лица могут выполнять данную работу без риска загрязнения.

Любое лицо, производящее дойку или разлив сырого молока, должно подтверждать факт отсутствия у него медицинских противопоказаний для выполнения данного рода работ. Медицинский надзор за таким лицом должен регламентироваться действующим национальным законодательством соответствующего государства-члена, или в случае с третьими странами, - специфическими гарантиями, устанавливаемыми в соответствии с порядком, изложенным в Статье 31 настоящей Директивы.

Г. Производственная гигиена 1. Под надзором компетентного органа необходимо создавать систему контроля для недопущения разбавления сырого молока водой. Данной системой, в частности, предусматривается проведение регулярных проверок температуры замерзания молока с каждого производственного объекта в соответствии со следующим порядком:

(а) сырое молоко, поступающее из каждого хозяйства, должно подвергаться выборочному контролю. При доставке молока из одного хозяйства непосредственно в организацию по обработке или переработке образцы молока должны отбираться либо при получении молока в хозяйстве при условии принятия мер предосторожности для недопущения мошенничества при транспортировке, или перед выгрузкой в организации по обработке или переработке, когда молоко передается в организацию непосредственного самим фермером.

Если по результатам контроля у компетентного органа имеются основания полагать, что молоко было разбавлено водой, он обязан отобрать аутентичную пробу в хозяйстве. Аутентичная проба – это проба, представляющая молоко из одной полностью проконтролированной утренней или вечерней дойки, начавшейся не менее чем одиннадцать часов или более тринадцати часов со времени предыдущей дойки.

При доставке молока из нескольких хозяйств образцы могут отбираться только при поступлении сырого молока в организацию по обработке или переработке или в сборный пункт или центр по стандартизации при условии, что выборочные проверки проводятся вместе с тем и в самих хозяйствах.

Если по результатам контроля имеются основания полагать, что молоко было разбавлено водой, образцы должны отбираться во всех хозяйствах, которые приняли участие в сборе данного сырого молока.

При необходимости компетентный орган обязан отбирать аутентичные образцы, упомянутые в контексте второго подпункта выше;

(б) если результаты проверки указывают, что молоко водой не разбавлялось, сырое молоко может быть использовано для производства сырого питьевого молока, молока, проходящего тепловую обработку, или молоко для изготовления продуктов на основе молока для употребления человеком.

2. Организации по обработке и/или переработке обязаны информировать компетентный орган о достижении максимального значения норм, установленных для определения количества микроорганизмов на чашках Петри и определения количества соматических клеток. Компетентный орган обязан принимать соответствующие меры.

3. Если в течение трех месяцев со дня уведомления о результатах проверки, упомянутых в пункте 1 (а) и проведения анализа, предусмотренного в Главе IV. Г, и после превышения норм, указанных в Главе IV, молоко из соответствующего хозяйства не отвечает указанным нормам, хозяйству в дальнейшем не разрешается поставлять сырое молоко до тех пор, пока данное молоко не будет отвечать упомянутым стандартам.

Молоко не должно применяться для употребления человеком, если оно содержит остаточные количества антибиотиков в количестве, которое по любому из веществ, упомянутых в Приложения I и III к Нормативным положениям (ЕЕС) № 2377/90 (№), превосходит уровни, допустимые в нем; итоговая величина остаточного количества антибиотиков может не превышать значения, устанавливаемого в соответствии с порядком, изложенным в Статье 31 настоящей Директивы.

ГЛАВА IV Нормы, которые необходимо выполнять при сборе сырого молока в молочном хозяйстве или при его получении в организациях по обработке или переработке.

А. Сырое коровье молоко Без ущерба для пределов, установленных в Приложениях I и III к Нормативному положению (ЕЕС) № 2377/90:

1. Сырое коровье молоко, предназначенное для производства прошедшего тепловую обработку питьевого молока, ферментированного молока, сладких сырков со сливками, молока в виде желе или ароматизированного молока, должно отвечать следующим нормам:

Определение количества микроорганизмов на чашках Петри 30 С (на мл) & {M9}; 100 000 (a) Определение количества соматических клеток (на мл) & {M9}; 400 000 (b) (а) Среднее геометрическое в течение двух месяцев при отборе не менее двух проб в месяц.

(б) Среднее геометрическое в течение трех месяцев при отборе не менее одной пробы в месяц или в случае, если уровни производства значительно изменяются в зависимости от сезона, метода подсчета результатов, корректируемого в соответствии с порядком, установленным в Статье 31 настоящей Директивы.

2. Сырое коровье молоко для изготовителя продуктов на основе молока, отличное от молока, упомянутого в пункте 1, должно соответствовать следующим нормам:

с 1.1. с 1.1.1998-10- Определение количества микроорганизмов на чашках Петри 30 С (на мл) & {M9}; 400 000 (a) & {M9}; 100 000 (a) Определение количества соматических клеток (на мл) & {M9}; 500 000 (b) & {M9}; 400 000 (b) (а) Среднее геометрическое в течение двух месяцев при отборе не менее двух проб в месяц.

(б) Среднее геометрическое в течение трех месяцев при отборе не менее одной пробы в месяц или в случае, если уровни производства значительно изменяются в зависимости от сезона, метода подсчета результатов, корректируемого в соответствии с порядком, установленным в Статье 31 настоящей Директивы.

3. Сырое коровье молоко, предназначенное для непосредственного употребления человеком, и сырое коровье молоко для изготовления продуктов «из сырого молока», процесс изготовления которых не предполагает какой бы то ни было тепловой обработки, должно:

(а) отвечать нормам пункта 1;

(б) дополнительно отвечать следующим нормам (1):

Staphylococcus aureus (на мл):

n= m = M = c= Б. Сырое буйволиное молоко Без ущерба для соблюдения пределов, установленных в Приложениях I и III к Нормативным положениям (ЕЕС) № 2377/90:

С 1.1. 1994 Определение количества микроорганизмов на чашках Петри 30 С (на мл) & {M9}; 1000 000 (a) Определение количества соматических клеток (на мл) & {M9}; 500 000 (b) (а) Среднее геометрическое в течение двух месяцев при отборе не менее двух проб в месяц.

(б) Среднее геометрическое в течение трех месяцев при отборе не менее одной пробы в месяц.

Нормы для определения количества микроорганизмов на чашках Петри и количества соматических клеток, применяемые с 1 января 1998, устанавливаются в соответствии со Статьей 21 настоящей Директивы.

2. Сырое буйволиное молоко, предназначенное для изготовления продуктов «из сырого молока», процесс изготовления которых не предусматривает любого вида тепловой обработки, должно отвечать следующим требованиям:

Определение количества микроорганизмов на чашках Петри 30 С (на мл) & {M9}; 500 000 (a) Определение количества соматических клеток (на мл) & {M9}; 400 000 (b) staphylococcus aureus: то же, что и для коровьего молока.

В. Сырое козье и овечье молоко:

Без ущерба для соблюдения пределов, установленных в Приложениях I и III к Нормативному положению (ЕЕС) № 2377/90:

1. Сырое козье или овечье молоко, предназначенное для изготовления прошедшего тепловую обработку питьевого молока или для изготовления продуктов на основе молока, прошедшего тепловую обработку, должно отвечать следующим нормам:

с 1. 1. Определение количества микроорганизмов на чашках Петри 30 С (на мл) & {M9}; 1000 000 (a) (а) среднее геометрическое в течение двух месяцев при отборе не менее чем двух проб в месяц.

Нормы, касающиеся определения количества микроорганизмов на чашках Петри и количества соматических клеток, применяемые с 1 января 1998 года, определяются в соответствии со Статьей 21 настоящей Директивы.

n = число единичных проб в составе пробы;

m = пороговое значение числа бактерий; результат признается неудовлетворительным, если число бактерий в одной или нескольких пробах составляет «М» или более;

с = число единичных проб, в которых количество микроорганизмов, определенное на чашках Петри, может быть между «m» и «М». При этом проба признается приемлемой, если число бактерий в других единичных пробах составляет «m» или менее.

2. Сырое козье или овечье молоко, предназначенное для изготовления продуктов «из сырого молока», процесс изготовления которых не предусматривает тепловой обработки, должны соответствовать следующим нормам:

Определение количества микроорганизмов на чашках Петри 30 С (на мл) & {M9}; 500 000 (a) Staphylococcus aureus (на мл) то же, что и для сырого коровьего молока.

(а) Среднее геометрическое в течение двух месяцев при не менее чем двух пробах в месяц.

Г. Если максимальные нормы, установленные в пунктах А, Б и В, превышены, и, если последующие исследования свидетельствуют о наличии потенциальной опасности для здоровья, компетентный орган обязан принимать соответствующие меры.

Д. Соблюдение норм пунктов А, Б и В должно проверяться путем выборочного контроля либо при сборе в молочном хозяйстве, либо при приемке сырого молока в организации по обработке или переработке.

(1) Нормативное положение (ЕЕС) №2377/90 от 26 июня 1990 года, устанавливающее порядок, применяемый в Сообществе для определения максимальных остаточных уровней ветеринарных медицинских продуктов в пищевых продуктах животного происхождения (ОВ No L 224, 18. 8. 1990, стр. 1). Последние изменения на основании Нормативного положения (ЕЕС) № 675/92 (ОВ No L 73.

19.3. 1992, стр. 8). (2)

 
Похожие работы:

«Эротическое фото соблазнителных девушек в купальниках с большой грудью Экскурсии из сафага в луксор Элементами визуализации информации в печатном издании являются Эксклюзивная доставка цветов в ваш офис 0-7-1Xhtml2 Электромобиль б у в новосибирске Экскурсионные туры в кабардино-балкарии Эрнест в армии кино Экран-штора в ванную Элькар цена где купить в нижнем новгороде Электрический котел экт монтаж в системе отопления Эта песня появилась в 1941году на второй день великой отечественной войны...»

«Министерство иностранных дел Республики Таджикистан ДИПЛОМАТИЯ ТАДЖИКИСТАНА ЕЖЕГОДНИК - 2009 Внешняя политка Республики Таджикистан: хроника и документы Душанбе “Ирфон“ 2011 ББК 66.5 (2Тадж)+66.4 (2 Тадж)+63.3 (2Тадж) Д–44 Д–44 Дипломатия Таджикистана. Ежегодник - 2009 год. Внешняя политика Республики Таджикистан: хроника и документы. Под общей редакцией Хамрохона Зарифи. (Составители: Д.Назриев и др.) Душанбе, “Ирфон”, 2011, - 370 с. Серия книг: Внешняя политика Таджикистана. Издание...»

«1 2 3 4 СОДЕРЖАНИЕ Введение 5 Глава 1. Теоретические аспекты инвестиционных процессов на региональном уровне 9 1.1.Характеристика основных категорий инвестиционного процесса 9 1.2.Специфика инвестиционных процессов на региональном уровне 22 1.3.Анализ существующих подходов к оценке инвестиционной привлекательности регионов 31 Глава 2. Анализ инвестиций и инвестиционной привлекательности региона (на примере Самарского региона) 2.1.Анализ инвестиционной привлекательности регионов РФ 2.2.Анализ...»

«ЛЕКЦИЯ 1: ФИНАНСОВЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ КАК СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ ПРОЦЕССА УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЕМ Вопросы: 1. Сущность, предмет и структура финансового менеджмента 2. Основные принципы финансового менеджмента 3. Цели и задачи финансового менеджмента 4. Базовые концепции финансового менеджмента 5. Инструменты финансового менеджмента 6. Функции финансового менеджера 1. СУЩНОСТЬ, ПРЕДМЕТ И СТРУКТУРА ФИНАНСОВОГО МЕНЕДЖМЕНТА Термин финансовый менеджмент (financial management) в переводе с английского означает...»

«Исследования и анализ Studies & Analyses _ Центр социальноэкономических исследований Center for Social and Economic Research 109 Леван Таркхинишвили Грузия: путь к демократии? Перевод с английского Ирины Синициной Варшава, июнь 1997 г. Материалы, публикуемые в настоящей серии, имеют рабочий характер и могут быть включены в будущие издания. Авторы высказывают свои собственные мнения и взгляды, которые не обязательно совпадают с точкой зрения Фонда CASE. Данная работа подготовлена в рамках...»

«Отчет Главы Муромцевского муниципального района Уважаемые депутаты, коллеги, приглашенные! В соответствии со 131 Федеральным законом Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации, статьей 26 Устава Муромцевкого муниципального района Омской области представляю ежегодный отчет О положении дел в Муромцевском муниципальном районе, результатах деятельности районной Администрации за истекший период 2012 года и поставленных задачах на 2013 год. Отчет Главы района - это...»

«Денис Шевчук Свой бизнес: создание собственной фирмы Денис Шевчук Книга написана на основе практического опыта работы юридической консалтинговой фирмы INTERFINANCE в области создания (регистрации), перерегистрации, лицензирования и ликвидации компаний. Все организации создаются с какой-то целью и для выполнения определенных функций в условиях конкретного окружения, конкретной среды, к тому же постоянно меняющейся. Деятельность, функционирование организации является ее содержанием, а...»

«Нар дный пыт №1-2, 2008 Издание роД с КоБ Специальный выпуск Дорогие друзья! В номере: Единомышленники и сродники! Обращаюсь к Вам с программным заявлением, требующим оценки каждого члена нашего НефорКонцептуальные мального сообщества Народный Опыт. знания Много лет назад, в начале перестрой- сообщество народных опытников. ки, наше сообщество первым в стране В числе инициаторов и активных подняло волну насущной необходи- участников были ныне известные Как быть здоровым мости возврата...»

«Е.А. Мишина. Из американского опыта обеспечения личной независимости судей Право в современном мире Из американского Е.А. Мишина Заместитель директора Института правовых исследований опыта обеспечения Государственного университета — Высшей школы экономики, личной доцент кафедры конституционного и муниципального права факультета права, независимости кандидат юридических наук судей Данная статья посвящена американскому опыту в сфере обеспечения личной независимости судей, т.е. независимости в...»

«1 Российско-Европейский Центр Экономической Политики НАУЧНЫЕ ТРУДЫ РЕЦЭП УНИФИКАЦИЯ КОРПОРАТИВНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА: ОБЩЕМИРОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ, ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ЕС И ПЕРСПЕКТИВЫ РОССИИ А.Д. Радыгин, Р.М. Энтов Сентябрь 2002 Александр Радыгин, Револьд Энтов • УНИФИКАЦИЯ КОРПОРАТИВНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА: ОБЩЕМИРОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ, ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ЕС И ПЕРСПЕКТИВЫ РОССИИ Унификация корпоративного законодательства: общемировые тенденции, законодательство ЕС и перспективы России Содержание Глава 1. Рецепция...»

«Доклад о развитии человеческого потенциала в Эстонии 2009 Март 2010 Доклад о развитии человеческого потенциала в Эстонии 2009 Если центральной причиной мирового экономического кризиса, захватившего Эстонию два года назад, видят, прежде всего, крах системы недвижимости в США, то кризису в Эстонии масла в огонь подлило логическое завершение нашего собственного экономического цикла. Это показывает, что Эстония превратилась в совершенно нормальное государство – наше государство и общество...»

«Костюнина Г.М. Регулирование международного обмена товарами и услугами. Особенности современной внешнеторговой политики различных групп стран в 1980-2000-е гг. // Международные экономические отношения : Учебник / Под ред.Н.Н.Ливенцева. – 2-е изд, перераб. И доп. – М: ТК Велби, Проспект, 2005. – С.124-158, 164-178. ГЛАВА 4.Регулирование международного обмена товарами и услугами. Особенности современной внешнеторговой политики различных групп стран в 1980-2000-е годы Средства регулирования...»

«СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 5 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 7 1.1. Технологии РR-кампании в туризме 7 1.2. Особенности разработки РR-кампании в турфирме 9 1.3. Способы внедрения технологий РR-кампании в турфирме 19 2. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 23 2.1. Общая характеристика ООО Амиго-Турс 23 2.2. Анализ организации управления ООО Амиго-Турс г.Пермь 26 2.3. Анализ РR-кампании ООО Амиго-Турс г.Пермь 35 2.4. Выводы по аналитической части 42 3. ПРОЕКТНАЯ ЧАСТЬ 45 3.1. Разработка мероприятий по совершенствованию...»

«Травинский П.С. Применение и возмещение НДС при совершении внешнеторговых операций Москва 2013 1 Об авторе: ТРАВИНСКИЙ Петр Сергеевич Кандидат экономических наук. Эксперт в области внешнеэкономической деятельности и логистики. С 1991 г. занимает руководящие посты в крупных внешнеторговых российских и зарубежных компаниях. Автор монографий Организация внешнеэкономической деятельности компании с нуля, Пособие по экспортной деятельности компании, многочисленных публикаций в СМИ и более 25...»

«МОСКОВСКИЕ ГОРОДСКИЕ СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ ЖИЛЫЕ ЗДАНИЯ МГСН 3.01-01 Дата введения 2001-10-02 ПРЕДИСЛОВИЕ 1. РАЗРАБОТАНЫ МНИИТЭП Авторы - канд. архитектуры С.И.Яхкинд (руководитель темы), академик, архит. Ю.П.Григорьев, канд.техн.наук, ст.науч.сотр. В.А.Максименко, канд.архитектуры И.С.Генкина, канд.архитектуры, ст.научн.сотр. Б.Ю.Бранденбург, канд.архитектуры Л.В.Петрова, канд.географ.наук Л.И.Конова, инженеры Г.И.Шапиро, В.И. Лаговер, А.В.Кузилин, В.Ф.Савинкин и А.Н.Добровольский (МНИИТЭП);...»

«ЗАО МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР РАЗВИТИЯ РЕГИОНОВ _ УДК 338.262.4 ОТЧЕТ О НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЕ по теме: План комплексного социально-экономического развития Владивостокского городского округа Москва – 2011 г. 7 РЕФЕРАТ ГОРОД ВЛАДИВОСТОК, ПЛАН СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ, САММИТ АТЭС 2012, РАЗВИТИЕ ИНФРАСТРУКТУРЫ, АЗИАТСКОТИХООКЕАНСКИЙ РЕГИОН Объектом исследования является экономика и социальная сфера города Владивостока, возможности использования инфраструктуры, построенной к Саммиту...»

«2 СОДЕРЖАНИЕ Обозначение Наименование Стр. ПСД ТБО-2013-ПД-ОВОС.С Содержание 2 ПСД ТБО-2013-ПД-СП Состав проекта ПСД ТБО-213-ОВОС.ПЗ Пояснительная записка 11 Исходные данные 11 1 Общая характеристика намечаемой деятельно- 12 сти 1.1 Краткое описание объекта 1.2 Основные проектные решения 1.3 Краткое описание основного технологического процесса 1.4 Оборудование, процессы, проектные данные 1.5 Основные решения по организации строи- тельства и производству работ 1.6 Экспертная оценка необходимости...»

«УСТАВ МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ ВОЙВОЖ Принят на V заседании Совета городского поселения Войвож 14 марта 2006 года № 22 (в редакции Решений Совета муниципального образования городского поселения Войвож от 28.12.2006 № 89, от 06.02.2009 № IX-36, от 14.06.2011 № ХХХ-122, от 12.10.2011 № XXXIII-133, от 13.12.2012 № III-14) ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Устав муниципального образования городского поселения Войвож 1. Устав муниципального образования городского поселения...»

«В.-Б. Занг Синергетическая ЭКОНОМИКА Время и перемены в нелинейной экономической теории Перевод с английского Н. В. Островской под редакцией В. В. Лебедева и В. Н. Разжевайкина МОСКВА МИР 1999 УДК 519.86 ББК 16.22.9 З27 В.-Б. Занг З27 Синергетическая экономика. Время и перемены в нелинейной экономической теории: Пер. с англ. — М.: Мир 1999. —335 с., ил. ISBN 5-03-003304-1 Книга китайского экономиста написана во время его работы в Шведском институте Перспективных исследований и была издана в...»

«Аналитический доклад 2011/03 Альтернативные источники энергии: возможности использования в Узбекистане Ташкент-2011 Доклад подготовлен группой экспертов: Руководитель: Г.К. Саидова Национальные консультанты: Т.П. Салихов Х. Кабулова А. Элисов Координатор проекта: Т. Шадыбаев Доклад подготовлен Центром экономических исследований при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). Точка зрения, выраженная в данном аналитическом докладе, принадлежит членам рабочей группы и...»






 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.