WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

ЮРИЙ НИКОЛАЕВИЧ МАРР

Н. Л. М И Р З О Я Н

Всего сорок два года п р о д о л ж а л с я его ж и з н е н н ы й путь, а научная деятельность—менее двух десятилетий. О д н а к о з а свою короткуюж и з н ь он т а к много успел с д е л а т ь д л я науки...

П р о ш л о пятьдесят лет со дня безвременной смерти крупного ираниста, ф и л о л о г а - л и т е р а т у р о в е д а, я з ы к о в е д а, фольклориста проф. Ю. Н.

М а р р а. З а эти годы с помощью верных ему друзей и ж е н ы Софьи Михайловны М а р р (1890—1980) н а п е ч а т а н ы д в а тома статей, переписка Ю. Н. М а р р а, «однако все еще неизданным остается часть архивных м а т е р и а л о в, и м е ю щ а я определенное значение д л я д а л ь н е й ш е г о р а з в и т и я научной работы в области иранистики. Сюда входят статьи по истории персидской л и т е р а т у р ы, большое количество заметок, записей, набросков, иногда просто в ы с к а з ы в а н и й, р а з б р о с а н н ы х в его обширной корреспонденции и дневниках. Не удивительно, что иногда в них не х в а т а е т целостности и обобщенности, не всегда ясны выводы, кое-что «устарело» сегодня, но, в то ж е время, здесь ярко р а с к р ы в а ю т ся личность и творческий т е м п е р а м е н т ученого, х а р а к т е р его работ, его метод, его искания» 1.

Р о д и л с я Юрий (Георгий) Н и к о л а е в и ч М а р р 19 я н в а р я 1893 года в Петербурге в большом доме на Р а з ъ е з ж е й улице, в семье крупнейшего лингвиста, востоковеда, человека с мировым именем И. Я. М а р р а.

Д е д — ш о т л а н д е ц Яков П а т р и к М а р р, с молодых лет осевший на Кавказе, в Гурии, где он безвыездно п р о ж и л всю ж и з н ь, з а н и м а я с ь сельским хозяйством. Д е я т е л ь н о с т ь его была н е з а у р я д н о й, и его широко знали в Грузии. М а т ь Ю. Н. М а р р а А л е к с а н д р а Алексеевна Ж у к о в с к а я - М а р р происходила из р я з а н с к и х дворян Ж у к о в с к и х. Она была строгой, умной женщиной, во всем п о м о г а л а своему м у ж у, понимала своих детей и при всей строгости с т а р а л а с ь не п о д а в л я т ь их ж е л а н и я.

Юрий Н и к о л а е в и ч с детства был о к р у ж е н учеными. Д я д я — к р у п н е й ший иранист прошлого поколения В. А. Ж у к о в с к и й. У Ю. Н. М а р р а было особое отношение к Валентину Алексеевичу Ж у к о в с к о м у, которого он считал своим вторым отцом, одновременно и духовным учителем. Иное отношение было к м у ж у тети—известному историку Востока а к а д. Василию В л а д и м и р о в и ч у Б а р т о л ь д у, перед которым он робел.

Именно от В. А. Ж у к о в с к о г о он у с л ы ш а л еще в детстве первые рассказы о Персии. В такой научной среде ф о р м и р о в а л с я будущий ученый, которому суждено было о б щ а т ь с я с целым рядом известнейших востоковедов к а к старшего, т а к и м л а д ш е г о поколения.

С м а л ы х лет его о к р у ж а л и лекции, д о к л а д ы, корректуры, диссертации, раскопки. Е щ е ребенком он привык у в а ж а т ь интересы окруж а ю щ и х, т а к к а к в доме М а р р о в всегда были посторонние люди—профессора и студенты.

В нем рано проснулся юмор. Он рисоЕал, писал стихи, з а н и м а л с я музыкой. Впрочем, в своей «художественной автобиографии» Юрий:

Труды Тбилисского государственного университета. Т. 99. 1962, с. 60.

Юрий Николаевич Л1арр Николаевич писал: «Я помню себя м а л е н ь к и м. Ч е т ы р е х лет я н а п и с а л первое стихотворение» 2. Д е т с т в о его было самым с ч а с т л и в ы м : он с родителями ездил за границу (был в Германии, Франции, Англии и Америке, ж и л у Б а р т о л ь д а на д а ч е в Ф и н л я н д и и ), а еще ч а щ е он с семьей в ы е з ж а л на К а в к а з, у ч а с т в о в а л в р а с к о п к а х Ани и з а это время освоил р а з н ы е восточные языки. Со временем и з а п а д н ы е языки вошли в его сознание т а к ж е органически и незаметно, к а к и восточные.

Ю. Н. М а р р а везде с о п р о в о ж д а л и книги и словари. Ж и в о й по натуре, он очень любил природу. Л е т о м в Ани были д л я этого все условия. О своей ж и з н и в Ани, где Н. Я. М а р р долгие годы р а б о т а л н а д раскопками, Юрий Н и к о л а е в и ч в шуточной автобиографии писал:

«Лето 1904—6—9 состоял п о д м а с т е р ь е м по ф о т о г р а ф и ч е с к о м у делу в Ани у Н. Н. Тихонова. О д н о в р е м е н н о п ы т а л с я с л у ж и т ь И. А. Орбели, но в первое ж е время был отвергнут и 'бит нещадно, пока не возрос.

Обучался т а к ж е р ы б о л о в н о м у делу, п л а в а н и ю, л о в л е змей, ф а л а н г и скорпионов (основательно п р о ш т у д и р о в а н о устное предание по т е м а м и проделан р я д практических з а н я т и й ), о б у ч а л с я ходьбе на д а л ь н и е расстояния (главным о б р а з о м теория и обзор л е г е н д и преданий с д е м о н с т р а ц и е й на п р и м е р е ), езде з а й ц е м на поезде. Все эти з а н я т и я, а т а к ж е энциклопедия сведений, необходимых молодому человеку, ж е л а ю щ е м у отличаться мужеством, мощью м ы ш ц и отвагой, велись и слушались под руководством Н. Н. Тихонова. С ю д а ж е искусство л а з и т ь по крутым шестам и в л е з а т ь в места, не и м е ю щ и е входов...» Вместе со знаниями, приобретенными в гимназии, в Ани он учился искусству, истории и археологии, учился н а б л ю д а т ь и мыслить.

У него было много «фантазии», к а к говорила мать. Он мечтал о Шотландии, где ж и л и его предки. П и с а л стихи. Они д а в а л и с ь слишком легко, но он не п р и д а в а л им значения. Ю. Н. М а р р никогда не стремился стать поэтом-профессионалом, в отличие от своего м л а д шего б р а т а Володи (погиб в 1918 г о д у ).

Осенью 1912 г. Юрий Н и к о л а е в и ч н е о ж и д а н н о д л я всех поступил на классический р а з р я д историко-филологического ф а к у л ь т е т а Петербургского университета. Ему хотелось у к р е п и т ь с я в з н а н и и классических языков, особенно греческого. В университете Юрий Н и к о л а е в и ч много з а н и м а л с я греческим и л а т ы н ь ю, с л у ш а л ф и л о с о ф с к и е предметы, б ы в а л на л е к ц и я х по искусству. С особым интересом с л у ш а л он лекции Б. А. Т у р а е в а по истории Д р е в н е г о Востока. К л а с с и ч е с к и м и я з ы к а м и он з а н и м а л с я у проф. С. А. Ж е б е л е в а, филолога-классика, эпиграфиста, а р х е о л о г а и историка. С в я з ь с Ж е б е л е в ы м он с о х р а н и л до конца ж и з н и, о б р а щ а я с ь к нему по в о п р о с а м классической филологии. На первом курсе Ю. Н. М а р р у п р а ж н я л с я в п е р е в о д а х с русского на греческий, и с п и с ы в а я целые тетради.

Летом 1913 г. состоялось его з н а к о м с т в о с м у с у л ь м а н с к и м Востоком. Он поехал в Константинополь, где и з у ч а л турецкий я з ы к и осматрив а л п а м я т н и к и м а т е р и а л ь н о й к у л ь т у р ы. Б ы л о очень много впечатлений, о которых он писал отцу. В том ж е году Ю. Н. М а р р перешел на восточный ф а к у л ь т е т по а р а б с к о - п е р с и д с к о - т у р е ц к о - т а т а р с к о м у р а з р я д у и од- новременно и з у ч а л а р м я н о - г р у з и н с к у ю ф и л о л о г и ю и я з ы к и. Его преп о д а в а т е л е м а р а б с к о г о я з ы к а был И. Ю. К р а ч к о в с к и й, ч и т а в ш и й т а к ж е лекции по а р а б с к о й поэзии, а р а б с к о й д и а л е к т о л о г и и и а р а б с к о й лиМ а т е р и а л ы д л я биографии Ю. Н. М а р р а частично взяты нами из архива С. М. М а р р (Институт рукописей им. К. С. Кекелидзе АН Г р у з С С Р ).

Архив С. М. Марр.

188 Н. Л. Мирзоян тературе. В своих воспоминаниях о Ю. Н. М а р р е он подчеркивает, что студенты, с которыми учился Ю. Н. М а р р, в д а л ь н е й ш е м стали серьезными специалистами: «Одним словом, и студенческая среда, в которую попал Ю. Н. М а р р с первого курса, не б ы л а лишена в известной части серьезных з а д а т к о в и научных стремлений, как не была, естественно, лишена некоторой доли л е г к о м ы с л и я и увлечений» 4. Ю. Н. М а р р на первом ж е курсе з а я в и л И. Ю.

К р а ч к о в с к о м у, что станет а р а б и стом.

В письме К- И. Ч а й к и н у впоследствии Ю. Н. М а р р писал: «...Учителя в Л е н и н г р а д е были плохие педагоги и все больше любили объяснять мне, что из меня ничего не I выйдет (кроме, п р а в д а, К р а ч к о в ского...)» (20. VI. 1933).

В конце учебного года Ю р и й Николаевич решил, что на летние каникулы поедет в А р а в и ю через К а в к а з и М е с о п о т а м и ю и намерев а л с я пересечь ее с севера до Хадр а м а у т а и Р1емена- Эта идея обеспокоила его родителей, и по прось- | бе отца И. Ю. К р а ч к о в с к и й сумел отговорить Ю. Н. М а р р а, п р е д л а гая ему поездку в Сирию.

А р а б с к и й я з ы к ему д а в а л с я легко. Спустя два месяца после начала обучения он писал отцу: «С н а с л а ж д е н и е м у д и в л я ю с ь своим познаниям в а р а б с к о м, одну басню прочел, почти не з а г л я д ы в а я в словарь» 6. О д н а к о когда он проводил п а р а л л е л ь м е ж д у собой и отцом, ему к а з а л о с ь, что его умственные способности более ограниченны.

Восток все больше и больше стал в о л н о в а т ь его. В 1914 г. Ю. Н.

М а р р через Одессу и Константинополь на русском пароходе отправился в Сирию. П о е з д к а б ы л а очень насыщенной, Это и Бейрутский университет (работа в б и б л и о т е к е ), и местечко Шувейр в Л и в а н е (где в 1896—1898 гг. ж и л А. Е. Крымский, а в 1908 г. И. Ю. К р а ч к о в с к и й ), Д а м а с к... З д е с ь Юрий Н и к о л а е в и ч собирает сельскохозяйственную терминологию, которую а к к у р а т н о записывает. Но не успел он п р о б ы т ь Семья М а р р о в всегда очень остро п е р е ж и в а л а события общественного и политического х а р а к т е р а. А л е к с а н д р а Алексеевна и ее сестра филология. I. Тбилиси, 1969, с. 61.

5 Ю. Н. М а р р, К. И. Ч а й к и н. Письма о персидской литературе. Тбилиси, 1976, с. 101.

фуфайки, носки, ш л е м ы д л я о т п р а в л е н и я на фронт. З а столом, когда новости о войне. Н и к о л а й Яковлевич М а р р выступал с публичными л е к ц и я м и о положении Армении, писал д о к л а д ы, требуя з а щ и т ы научных памятников на территории военных действий. Все усилия, которые были вложены в это дело в течение нескольких лет, теперь д о л ж ны были погибнуть.

живописью, музыкой, писал стихи. Вспышка арабистических интересов постепенно гасла. П е р е в о д одного из романов Д ж. З е й д а н а «Ал-Альин и ал-Ма'мун» была последней его работой в области а р а бистки.

персидской антологии М у х а м м е д а Ауфи. В автобиографии Ю. Н. М а р р пишет: «...Дипломное мое сочинение, к а с а в ш е е с я персидской поэтики, я поставил в список неизданных работ, В. А. Ж у к о в с к и й оценил ее «весьма» за оригинальное т о л к о в а н и е и привлечение при к о м м е н т а р и и необычных источников вплоть до моего з н а к о м с т в а с бытом ( м а т е р и а л ь н о й культурой) отдельных н а ц и о н а л ь н ы х коллективов тогдашнего З а к а в к а з ь я » 8.

конного полка, стоявшего в А р м а в и р е. Он н а д е я л с я попасть с ним в переживаний. В августе ему у д а л о с ь попасть в Персию, но р е а л ь н а я П е р с и я о т л и ч а л а с ь от той, о которой он мечтал. Вскоре Ю р и й Николаевич з а б о л е л малярией, к о т о р а я еще долго его п р е с л е д о в а л а. По попасть в Петроград. Н е л е п а я б р о д я ч а я ж и з н ь опротивела, а главное—хотелось работать. Но долго еще не суждено было ему р а б о т а т ь по специальности. Т я ж е л ы е это были годы д л я страны и д л я его поколения, чем только он тогда не з а н и м а л с я... В а в т о б и о г р а ф и и он пишет:

«...I рузинские конники. Персия, розы, д р а к и, водка, в е т е р и н а р н о е дело, кухня, ж а р г о н ы подмастерьев, мещан и воров...» Однако, нсся с л у ж б у простого рядового, он не мог з а б ы т ь о том, з а в е т а м своего отца. П о э з и я, будь она а р а б с к о й, персидской, русской или грузинской, не д а в а л а ему покоя. Ему хотелось з а н и м а т ь с я вопросами метрики. П о с л е д е м о б и л и з а ц и и в 1919 г. в Тифлисе Юрий Николаевич устроился сотрудником К а в к а з с к о г о историко-археологического института, где у ж е р а б о т а л и двое молодых ученых, Д. П. Гордеев с д е л а н ы первые шаги: подготовка по к а ф е д р е персидской словесности, книг с описанием к а ж д о й книги, с приложением биографии автора.

В то ж е время он р а б о т а л переводчиком Грузино-кавказско-российского телеграфного агенства.

ч а с т н о с т и его первая газель, текст которой он хотел и з д а т ь вместе с переводом и примечаниями. В процессе этой р а б о т ы приходилось сос т а в л я т ь словарики технических в ы р а ж е н и й, р а с п у т ы в а я сложную игру слов. З н а н и я, приобретенные в Петербургском университете, постепенно в о с с т а н а в л и в а л и с ь в памяти. Л ю б о в ь к поэзии вскоре привела его в новую среду. Д о м на Верийской в Тифлисе стал салоном русской поэзии. Его посещала м о л о д е ж ь, в числе которой были Нинъ Ю р и й Н и к о л а е в и ч вскоре стал членом Союза русских писателей в Грузии. Его очень любили, своим остроумием и ж и в о с т ь ю он п р и в л е к а л к себе внимание всех о к р у ж а ю щ и х. Его веселость б ы л а единственным способом борьбы с недугами.

Д л я серьезной научной работы у него не было условий: ни книг, ни словарей, ни стола, постоянное недоедание. Вызов отца из Петрог р а д а поставил конец всему этому. П р о щ а л ь н ы й вечер состоялся нэ Собственно, с приезда в П е т р о г р а д и н а ч и н а е т с я его сознательн а я н а у ч н а я деятельность. Н и к о л а й Яковлевич был очень рад, что у сына все еще осталось ж е л а н и е з а н и м а т ь с я наукой. В 1922 г. Юрий Н и к о л а е в и ч был принят на работу научным сотрудником в Азиатский музей, х р а н и л и щ е восточных рукописей, который в д а л ь н е й ш е м стал основой Института востоковедения.

В своих воспоминаниях о Юрии Н и к о л а е в и ч е известный востоковед Е. Э. Б е р т е л ь с пишет: «...Дорогой старый учитель Ф. А. Розенберг как-то с к а з а л мне, скоро сюда д о л ж е н вернуться Юрий. Я думаю, что когда вы оба встретитесь, вам будет о чем поговорить друг с другом.

П р о ш л о несколько месяцев, и вот, когда я как-то р а з пришел в Музей, Федор Александрович подвел ко мне тонкого, стройного молодого человека и с к а з а л : «Вот это Ю р и й — п о з н а к о м ь т е с ь ». П р о ш е л какой-ниб у д ь час и мне у ж е н а ч а л о к а з а т ь с я, что мы были з н а к о м ы с Ю. Н.

М а р р о м долгие годы. Его необыкновенное обаяние, хорошо з н а к о м о е всем, кто имел счастье с ним встречаться, о х в а т и л о и меня. Н а ч а л о с ь время, о котором я буду помнить до конца моих дней, время ежедневных встреч, совместной работы, общих.радостей и печалей. Впрочем, радостей было г о р а з д о больше. Ю. Н. своим кипучим ж и з н е р а д о с т н ы м весельем, своими н е о ж и д а н н ы м и остроумнейшими ш у т к а м и н а п о л н я л все вокруг себя солнечной атмосферой радости» 1 0.

И не только Е. Э. Бертельс, все сотрудники института встретили его очень тепло. Н а у ч н ы м руководителем Ю р и я Н и к о л а е в и ч а стал С. Ф. Ольденбург, который л ю б и л его с детства. Ю. Н. М а р р у был:?

п р е д л о ж е н о з а н я т ь с я описанием персидских рукописей, н а х о д я щ и х с я а т а к ж е с д е л а т ь учет подобных рукописей во всем мире.

Т. 108. 1964, с. 61.

персидский язык. Ему с а м о м у хотелось с л у ш а т ь лекции В. В. Б а р т о л ь да и Н. Я- М а р р а. Везде надо было успеть и поскорее н а в е р с т а т ь упущенное. «Около этого времени Ф. А. Р о з е н б е р г закончил подготовку к печати был служить з а в е р ш е н и е м незаконченного и з д а н и я В у л л е р с а — Л а н дауера и с о д е р ж а л ту часть эпоса Фирдоуси, которой иранисты обычно уделяли значительно меньше внимания, чем героическим его эпизодам.

было прекрасной школой. Ю. Н. М а р р был душой к р у ж к а. По с л о в а м д а ж е выполняя ту часть е е,. к о т о р а я п р и х о д и л а с ь на долю других участников, если они почему-либо не могли ее в о в р е м я подготовить» 1 2.

Ольденбургом з а н я т ь с я великим г я н д ж и н с к и м поэтом средневекового была трудной и т р е б о в а л а больших усилий. Со временем н а к о п и л с я м а т е р и а л, р е з у л ь т а т ы изучения н у ж н о было опубликовать. В это время Ольденбург с о о б щ а е т о том, что' скоро д о л ж н о возобновиться прерванное печатание работ. Эта новость еще больше в о о д у ш е в л я е т Ю р и я Н и к о л а е в и ч а, и он н а м е ч а е т план целого тома р а б о т по иранистике, всегда помогают восточные к о м м е н т а р и и, европейские ж е с л о в а р и их по большей части обходят. Многие строки, ни синтаксически-, ни лексически сомнений каск будто не в ы з ы в а ю щ и е, тем не менее непонятны из-за нашего н е з н а к о м с т в а с обстановкой, д е т а л я м и быта той о т д а л е н ной эпохи. Ю. Н. приходит к выводу о необходимости воссоздать всю выпускает в свет очередную н е б о л ь ш у ю статью в « Д о к л а д а х », посвященную вопросу о стрельбе из лука» 1 3.

Юрий Н и к о л а е в и ч ответил: « Н у что ж, пускай, з а т о эта р а б о т а будет за работу по подготовке м а т е р и а л о в д л я 'большого исторического слов а р я. Д е л о д а л ь ш е не пошло по ряду причин, однако необходимость З а это время здоровье Ю р и я Н и к о л а е в и ч а ухудшилось. Ленинградский климат, простуда обострили состояние легких и появились Юрий Н и к о л а е в и ч был к о м а н д и р о в а н Академией наук в Персию на полтора года, где р а б о т а л по установлению культурной связи м е ж д у Советским Союзом и И р а н о м. Все очень надеялись, что хорошие климатические условия юга помогут ему. Но, к с о ж а л е н и ю, ни персидский, ни а б а с т у м а н с к и й к л и м а т в д а л ь н е й ш е м, ни врачи не смогли исправить упущенное.

местными о р и е н т а л и с т а м и и п о д ы с к а л себе двух учителей, с которыми з а н и м а л с я почерком и языком»,—шисал Ю. Н. Марр 1 5. Он удивил иранскую общественность своими глубокими з н а н и я м и. -Каем М е к а м и, который был хорошо знаком со многими европейскими востоковедами, о с я з а л и ее корни и р а з в е т в л е н и я, д л я меня первое исключение» 1 6.

познакомиться и п о д р у ж и т ь с я с интересными людьми, общение с кот о р ы м и пошло на пользу нашей науке. В их числе были иранист проф. Константин И в а н о в и ч Ч а й к и н (1889—1939), известный литературовед и писатель, проф. С а й д Н а ф и с и (1896—1966), известный поэг и ученый М а л е к - о ш - Ш о а р а Б а х а р (1886—1951), известный иранский ученый М о х а м м е д Казвини (1875—1949), писатель Вахид Д а с т г а р д и (1880—1942), крупнейший поэт н а ч а л а XX века И р е д ж - М и р з а (1874— после в о з в р а щ е н и я из Персии, говорят сборники «Хакани, Н е з а м и, Руставели» и «Письма о персидской л и т е р а т у р е », и з д а н н ы е в Тбилиси в 1966 и 1976 гг. (составители и р е д а к т о р ы — С. М. М а р р и проф.

А. А. Г в а х а р и я ). Р я д гипотез, в ы с к а з а н н ы х Ю. Н. М а р р о м и К. И. Чайкиным в совместной переписке, н а ш л и в д а л ь н е й ш е м своз подтверждение.

Вскоре после в о з в р а щ е н и я Ю. Н. М а р р а из Персии советские иранисты н а ч а л и з н а к о м и т ь с я с его р а б о т а м и. Б о л ь ш о е удивление вызвал а у многих его статья о М и р з е М о х а м м е д е К е р м а н и. «Только значительно позднее мне с т а л о ясно, что этой работой Ю. Н. хотел воздействовать не столько на н а ш и х иранистов, сколько на иранских научных работников, з а с т а в и т ь их понять, что проблемы иранского литер а т у р о в е д е н и я отнюдь не з а м ы к а ю т с я в те узкие рамки, в которые их з а к л ю ч и л а з а п а д н а я иранистика. Он ясно увидел, что целый ряд вопросов, без выяснения которых двинуть р а б о т у вперед почти невозм о ж н о, у д о в л е т в о р и т е л ь н о м о ж е т быть р а з р е ш е н только самими иранцами, и именно к этим вопросам он и стремился привлечь их внимание.

Д у м а ю, что до известной степени ему у д а л о с ь добиться в этом успеТам же.

Ю. Н. М а р р. Д о б а в л е н и е к статье «Тегеранские литературные впечатления».—Труды ТГУ. Т. 99. 1962, с. 43.

ха»,—пишет Е. Э. Бертельс 1 7. Ч а с т ь тегеранских л и т е р а т у р н ы х впечатлений в д а л ь н е й ш е м в о ш л а в двухтомник Ю. Н. М а р р а.

хорошо знал библиотечное и издательско-типографское дело. Б л а г о д а р я своему отцу он имел большой опыт правки корректур, и, будучи у ж е ученым, после в о з в р а щ е н и я из командировки в И р а н он читает в Ленинграде в 1926 г. на з а с е д а н и и Коллегии востоковедов д о к л а д «Типографское дело в современной Персии».

прожил в Грузии, на курорте Абастумани. Л и ш е н н ы й книг, научных библиотек, рукописных собраний, общества, он п р о д о л ж а е т все ж е интенсивную исследовательскую р а б о т у в очень т я ж е л ы х д л я него условиях. С научными центрами его с в я з ы в а л а л и ш ь переписка. В СЕоем письме К. И. Чайкину Юрий Н и к о л а е в и ч писал: «Поверьте мне, здесь где-либо в Европах, и за последний год, если бы Вы меня увидели и услышали, Вы поверили бы» (11. V. 1933, А б а с т у м а н и ) 1 3. А в другом письме Ю. Н. М а р р пишет: « С л о в а р е й у меня самый жидкий состав У меня только память. О многих в е щ а х я вынужден молчать, ибо не уверен, что правильно их помню» (11. IV. 1934) 1 9.

' С 1928 по 1935 гг. он состоял с т а р ш и м ученым специалистом Кавказского историко-археологич'еского института Грузинского ф и л и а л а Академии на\'к С С С Р и лектором Тбилисского университета. З а эти' годы Юрий Николаевич последовательно р а б о т а л и в области кавказоведения, в частности грузиноведения. Особенно в а ж н о е значение имеет его работа над вопросами, с в я з а н н ы м и с поэмой Ш о т а Руставели «Витязь в барсовой шкуре». Он был большим з н а т о к о м поэтики и метрики; изучая метрику Р у с т а в е л и, ему пришлось обратиться к эпохе, когда творили Низами, Хакани, Р у с т а в е л и. В 1935 г. вышел сборннк, посвященный изучению творчества этих трех поэтов, ж и в ш и х приблизительно в одно и то ж е время на К а в к а з е и, возможно, знавших друг о друге. Это был р е з у л ь т а т совместной работы Ю. Н. М а р р а и К. И. Чайкина, который ж и л в те годы в Москве. Относительно дат биографии Хакани им помогал астроном П. П. Д о б р о н р а в и и. По ряду вопросов Ю. Н. о б р а щ а л с я т а к ж е к Н. Я. М а р р у, И. Ю. Крачковскому, В. В. Бартольду, Д. П. Гордееву и другим. Р а б о т а эта имеет большой кавказоведческий интерес. С другой стороны, в ней р а с с м а т р и вается ряд проблем классической персидско-таджикской литературы п а р а л и з о в а н а ) написал с л е д у ю щ и й отзыв: «Сборник «Хакани, Н и з а ми, Руставели» том 1 имеет полное основание п р и т я з а т ь на а к т у а л ь ность в линии юбилейных т о р ж е с т в, предстоящих в сентябре в Персии Е честь персидского поэта Фирдоуси. Ц е н н о с т ь работ, входящих в состав Сборника, в особой установке, именно интересна по с в я з я м Ценность эту п о в ы ш а е т участие такого з н а т о к а живого современного персидского я з ы к а, к а к К- И- Ч а й к и н. В Сборнике собраны конкретные данные исключительного з н а ч е н и я по проблеме и д л я л и т е р а т у р о веда и д л я я з ы к о в е д а, в том числе данные, б р о с а ю щ и е свет на генезис поэтического творчества Р у с т а в е л и. Непосредственный р е д а к т о р 13 « дш С и », Л.')' Ю. Н. М а р р снабдил Сборник предисловием и, д а в статью «К вопрос) о позднейших толкованиях Хакани», в тексте, напечатанном на машинке, проверенном им, восточные подлинники собственноручно вставил и просил о точности и современности о п у б л и к о в а н и я, что поддерживаю всемерно» (17. III. 34) 2 0.

П р о б л е м ы, над которыми р а б о т а л Ю. Н. М а р р, были самыми разнообразными. Только за последние годы своей жизни он р а б о т а л н а д грузино-персидскими л и т е р а т у р н ы м и связями, поэтическими ф о р м а м и, словарной работой, техникой перевода, р а з ъ я с н е н и е м памятников материальной культуры, вопросами л а т и н и з а ц и и а л ф а в и т о в отдельных освещал отдельные вопросы истории персидской литературы.

проф. И. В. Мегрелидзе. Он был близким другом Ю р и я Н и к о л а е в и ч а, который в своих письмах н а з ы в а л его «братом». А С. М. М а р р писала ему, когда в 193(6 г. после смерти Ю. Н. М а р р а вышел I том его научных работ: « П р а в о, если бы я могла, я п о ц е л о в а л а бы Вас за книгу.

б л а г о д а р н о с т ь Вам. Я никак не о ж и д а л а, что она будет так хороша.

Бедный Юрий, он ни р а з у не видел себя хорошо н а п е ч а т а н н ы м, всегда только огорчался. Вы о к а з а л и с ь истинным его другом» (22. VI. 36) 2 1.

В 1939 г. был издан второй том «Статей и сообщений». В 1980 г.— книга «Переписка по вопросам иранистики и грузиноведения», подгот о в л е н н а я И. В. Мегрелидзе; в ней впервые опубликованы письма Ю. Н. М а р р а, ответы И. В. Мегрелидзе, письма К- И. Ч а й к и н а, В. С.

Путуридзе, Ш. В. Д з и д з и г у р и, М. Я. Ч и к о в а н и и других по вопросам иранистики и грузиноведения, а т а к ж е грузино-персидских культурных связей.

З а заслуги в области иранистики степень доктора иранской лит е р а т у р ы и словесности б ы л а присуждена ему АН С С С Р без з а щ и т ы какой-нибудь отдельной работы. Он прекрасно в л а д е л русским, персидским, ф р а н ц у з с к и м и английским я з ы к а м и, кроме того п о л ь з о в а л с я я з ы к а м и : грузинским, армянским, немецким, итальянским, украинским, К а к отмечает И. В. Мегрелидзе, «он был высококультурным человеком в настоящем смысле этого слова. Ю. Н. о б р а щ а л внимание специалистов тем, что он, в качестве ученого, был чрезвычайно пункт у а л ь н ы м и точным, изучал всегда все вопросы со всех сторон и во всей их глубине. Ему не была свойственна з а м к н у т о с т ь в узких рамках своей специальности» 2 2.

народном конгрессе в Тегеране, которым о т м е ч а л о с ь тысячелетие со дня р о ж д е н и я в е л и ч а й ш е г о персидского поэта Фирдоуси, было для него большой радостью. Е щ е до отъезда в И р а н он поместил ряд стаЮ. Н. М а р р, И. В. М е г р е л и д з е, К. И. Ч а й к и н. Переписка по вопросам иранистики и грузиноведения. Тбилиси, 1980, с. 14.

21 Там же, с. 100.

И. В. М е г р е л и д з е. Ю. Н. М а р р (его жизнь и деятельность).—В- кн.:

Ю. Н. М а р р. Статьи, сообщения и резюме докладов. I. М.—Л., 1936, с. V I I.

была написана статья «Фердовси и мировая поэзия»23.

в с о с т а в е д е л е г а ц и и, п и с а л : «...Ю. Н. с у м е л п о д а т ь свой м а т е р и а л в исключительно близкой для понимания д а ж е широких кругов иранских



Похожие работы:

«СОВЕТСКАЯ ЭТНОГРАФИЯ Ж У Р Н А Л О С Н О В А Н В 1926 Г О Д У ВЫ ХОДИТ 6 РАЗ В ГО Д 6 Н оябрь — Д екабрь 1972 И З Д А Т Е Л Ь С Т В О НАУКА Москва Редакционная коллегия: Ю. П. П етрова -А вер ки ева (главный р е д а к т о р ), В. П. А лексеев, Ю. В. Арутю нян, Н. А. Б аскаков, С. И. Брук, JI. Ф. М он ога р ова (зам. главн. р ед а к тор а ), Д. А. О льдерогге, А. И. П ерш иц, JI. П. П отапов, В. К. С околова, С. А. Токарев, Д. Д. Тумаркин (зам. главн. ред а к тор а) О тветствен ны й...»

«КОБИЩЛНОВ Ю. M., Институт Африки РАН ВСТРЕЧА ХРИСТИАНСКИХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ В СВЯТЫХ МЕСТАХ ПАЛЕСТИНЫ И ЕГИПТА (ГЛАЗАМИ РУССКИХ ПАЛОМНИКОВ XV-XVIII ВЕКОВ) В средние века и даже позднее, до XIX века, немалую часть христианского мира составляли люди восточнохристианских цивилизаций Азии, Африки и Кавказского региона. Их развитие было подобно благородной культурной прививке христианства к подвою древних цивилизаций Востока, территории которых располагались за пре­ делами Римско-Византийской империи....»














 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.