WWW.KNIGA.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, пособия, учебники, издания, публикации

 

Щербакова М.И. Точная наука текстология 65

М.И. Щербакова

Точная наука текстология

«Эврика!», «Я нашел!» — воскликнул Архимед, открыв основной закон гидростатики. Этот возглас радости, возвещающий появление новой, осеняющей мысли

дал название эвристике — искусству нахождения истины; иначе — системе логических приемов и методических правил теоретического исследования.

В системе филологических знаний текстология занимает вполне определенное и самостоятельное место. Она тесно связана с теорией и историей литературы, служит основой для литературоведения и исторического источниковедения.

Текст, основной предмет изучения текстологии, обладает невероятно богатым эвристическим потенциалом. Текстология изучает место и роль источников в творческой истории произведений: их рукописный фонд, прижизненные издания, публикации, отзывы современников и критики, а также проводит экспертизу историколитературных источников, дает научное обоснование изучения истории текста в его движении, хранении, пребывании, использовании. Все это конкретно-историческая и объективно-фактическая основа фольклористики, древнерусской литературы, литературы нового времени, прикладной лингвистики. Самые разные отрасли филологии в основе своей опираются на анализ рукописей и подготовленные текстологические материалы.

Всякое литературное произведение — не только памятник своей эпохи, но и достояние общенациональной культуры, культуры всего человечества, и должно быть сохранено в своем подлинном виде.

Первыми текстологическими опытами в России можно считать «исправление», систематизацию и описание рукописных книг в XVI–XVII веков; например, описи книг Иосифо-Волоколамского монастыря и книг патриарха Филарета, описание рукописей Кирилло-Белозерского монастыря (конец XV в.).

© Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических  изданий PsyJournals.ru,   Текстология и теория текста Русская литература XI–XVII вв. — литература по преимуществу рукописная.

Это определило главные особенности создания, распространения и бытования ее многочисленных памятников. Переписка книг неизбежно вела к тому, что памятники древнерусской литературы теряли устойчивый текст, обрастая новыми и новыми редакциями. Чем дольше длилась жизнь литературного памятника, тем, как правило, больше появлялось его редакций, в которых отражались требования жизни, литературные вкусы, мастерство (или его отсутствие) переписчика.

Петровские времена отмечены большим интересом к древнерусской письменности. Как известно, указом 1722 г. было велено собирать и привозить в столицу летописи, степенные книги, хронографы. С учреждением в 1724 г. в Петербургской Академии наук началось освоение древних памятников русской истории. Много в этой области сделали академики Г.Ф. Миллер и Авг.Л. Шлёцер. Изготовленные с научными целями копии памятников письменности сохраняются до наших дней в «портфелях Миллера» (Российский государственный архив древних актов — РГАДА); их ценность особенно велика в тех случаях, когда сам памятник утрачен.

К систематической эдиционно-текстологической работе приступили позже. В числе первых опытов русской научной исторической критики — издания Несторовой летописи (И.С. Барков и И.К. Тауберт; 1761), «Русской правды» (Авг.Л. Шлёцер;

1767). «Опыт исторического словаря о российских писателях» (1772), объединивший сведения о 300 авторах, начиная с древнейших времен, подготовил Н.И. Новиков. Им же создана «Древняя российская вивлиофика»; в 1773–1774 она вышла в 10-ти томах, в 1788–1791 — в 30-ти.

Новый этап был связан также и с развитием авторского начала в литературе.

Эдиционные достижения европейской книжной культуры, ее опыт и приемы применили в изданиях сочинений Феофана Прокоповича (С.Ф. Наковальнин; 1760–1765), А.Д. Кантемира (И.С. Барков и И.К. Тауберт; 1762), М.В. Ломоносова (арх. Дамаскин Семенов-Руднев; 1778), А.П. Сумарокова (Н.И. Новиков; 1781–1782).

Первые десятилетия XIX в. отмечены библиографическими и книговедческими исследования древнерусских исторических и литературных памятников. Вопрос о самобытности русской культуры, как в письменном, так и в устном ее выражении, в числе первых ввели в круг научных проблем А.Х. Востоков, И.М. Борн, М.Н. Макаров.

Открытие, публикация и утрата оригинала «Слова о полку Игореве» дали основание обстоятельным изысканиям, преимущественно текстологического свойства, а также сопоставлениям произведений народной поэзии с историческими и литературными памятниками древнерусской письменности.

Собиранием рукописей, их изучением и описанием активно занимались граф Н.П. Румянцев и сотрудники его кружка К.Ф. Калайдович, митрополит Евгений Болховитинов, А.Х. Востоков, П.М. Строев. Текстология древнерусских памятников заметно обогатилась их археографическими трудами. Учрежденная в 1834 г. Археографическая комиссия не только разбирала и систематизировала собранные в экспедициях рукописи; результатом ее самостоятельной научной работы стало «Полное © Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических изданий PsyJournals.ru,   Щербакова М.И. Точная наука текстология собрание русских летописей» (1841). В 1861 г. рукописное собрание Н.П. Румянцева было перевезено из Петербурга в Москву и положило начало Румянцевскому музеуму (ныне Российская государственная библиотека — РГБ).

В изданиях Археографической комиссии начали применяться результаты точных лингвистических и палеографических исследований. А.Х. Востоков подготовил образцовое «Описание русских и славянских рукописей Румянцевского музеума»

(1842), издал Остромирово Евангелие (1843). Трудами митрополита Евгения Болховитинова были составлены справочные издания: «Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина» (1818; 1827) и «Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России» (1838; 1845).

В начале 1830-х гг. в отечественном источниковедении возникла «скептическая школа», многими нитями связанная со взглядами Авг.Л. Шлёцера. Главой школы выступил М.Т. Каченовский. Его метод исторического исследования строился на убеждении, что не всякому свидетельству древнего памятника можно верить. Скеп тицизм (т.е. критическое и очень серьезное сравнение текстов, «критика свидетельств»1) заключал в себе как безусловные достоинства, так и очевидные недостатки.

Критическая мысль М.Т. Каченовского способствовала совершенствованию методов исследования повествовательных источников, приучала оценивать каждый факт с точки зрения внутренней достоверности и соответствия общим законам исторического развития. В то же время сторонники школы успешно доказывали баснословность многих известных русских летописей, склонялись к перечеркиванию киевского периода русской истории лишь на том основании, что повествующие о нем документы сохранились не в ранних, а в более поздних списках XIII–XIV вв.

Применительно к литературным источникам идеи Авг.Л. Шлёцера развил М.П. Погодин. Настаивая на изучении всех вариантов текста, пользуясь приемом аналогии, он доказал ошибочность многих конкретных выводов «скептиков». В подходе к литературному материалу М.П. Погодин успешно применил анализ общеисторических и общенациональных условий возникновения, бытования и распространения памятника.

Уроки М.П. Погодина как надо «читать и разбирать старинные рукописи»2, в свою очередь, развил Ф.И. Буслаев. Крупнейший представитель русской мифологической школы разработал идею неразрывности языка и мифа, языка и народного предания. О диссертации Ф.И. Буслаева «О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка по Остромирову Евангелию» (1848) А.Н. Пыпин писал, что «это был первый опыт применить сравнительное и историческое языкознание к древностям славянского языка, откуда извлекалась бытовая картина такой далекой поры, на исследование которой подобным путем еще никогда не покушалась русКаченовский М.Т. О баснословном времени в Российской истории. Уч. зап. Московского ун-та. Ч. 1. М., 1833.

2 Буслаев Ф.И. Мои воспоминания. М. 1897. С. 128.

© Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических  изданий PsyJournals.ru, ская наука»3. Впоследствии Ф.И. Буслаев подробно изложил свои научные воззрения в капитальном двухтомном труде «Исторические очерки русской народной словесности и искусства» (СПб., 1861).

Мифологическая школа и пришедшая ей на смену теория литературного заимствования значительно расширили историко-литературные знания, стали важным, поворотным этапом в развитии русской науки о литературе, который А.Н. Пыпин точно охарактеризовал «научно-литературной реакцией»4. Соединив точные текстовые исследования с широкими историко-литературными обобщениями, они дали начало ведущим направлениям литературоведческой мысли XIX в. — историко-культурному и сравнительно-историческому.

Историзм как научный принцип неизменно предполагает изучение явлений в развитии; как новое слово в науке в середине XIX в. он отвечал потребностям времени и приобретал прочное основание. Овладение историческим подходом к предмету изучения было присуще всем отраслям филологических знаний.

Фольклористы А.Н. Афанасьев, П.Н. Рыбников, П.И. Якушкин в своих трудах стремились к расширению вариантного состава материалов, обновляли методы их собирания. Практическая основа изданий сборников устного народного творчества придавала принципам их текстологической обработки самостоятельное теоретическое значение.

Настойчивее стала обращать на себя внимание ученых новая и новейшая литература. Вырабатывался исторический взгляд на литературное наследие писателей XVIII и XIX вв. Одним из первых о том, что для развития современной национальной культуры необходимы «критические разборы книг, отдельно и ежегодные обозрения литературы вообще»5, заговорил на страницах «Московского телеграфа»

Н.А. Полевой. Он «первый обратил критику на все важнейшие современные предметы»6. Продолжение большинства его идей — в литературно-критической деятельности В.Г. Белинского. Задуманный в 1841 г. В.Г. Белинским и частично осуществленный им в циклах статей труд «Критическая история русской литературы» был нацелен на противопоставление условно-эстетического взгляда на отдельные литературные произведения — новому, историческому на все наследие писателя в его творческой полноте и хронологической последовательности.

Эдиционная культура заметно развивалась и достигла в России к середине XIX века высокого уровня. Этому во многом способствовала сложившаяся организация академической издательской деятельности. «Известия Академии наук по Отделению русского языка и словесности» (1852–1863) и «Ученые записки II Отделения Академии наук» (1854–1863) стали образцовыми филологическими журналами не только для своего времени. Отделение этнографии при созданном в 1845 г. в ПеПыпин А.Н. История русской этнографии. СПб. 1891. Т. 2. С. 80.

Пыпин А.Н. История русской литературы. СПб., 1898. Т. 1. С. 39.

5 «Московский телеграф». 1825. № 24. С. 389.

6 Полевой Н.А., Полевой Кс.А. Литературная критика. Л., 1990. С. 308.

© Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических изданий PsyJournals.ru, тербурге Императорском Русском географическом обществе своими добротными изданиями также участвовало в общем процессе развития отечественной издательской культуры.

В деле публикации памятников древней и новой литературы неоценимы заслуги Ф.И. Буслаева и Н.С. Тихонравова. Ими был создан образцовый для своего времени тип научного издания. Сравнительно-исторический метод филологических исследований разработал А.Н. Веселовский, что также имело громадное значение для совершенствования методики текстологического анализа.  Применительно к новой литературе — на раннем этапе развития русской текстологической науки было заметно подражание опыту классической филологии. Но вскоре начались поиски собственных методов; связано это было с  серией научнокритических изданий.   В 1851 г. П.В. Анненков начал подготовку первого в России научно-критического издания Сочинений А.С. Пушкина (т. 1–7, СПб., 1855–1857). Текстологический анализ рукописей, доступ к которым был получен у вдовы поэта Н.Н. Ланской, лег в основу историко-литературного изучения творчества А.С. Пушкина. Параллельно П.В. Анненков создал еще один труд: «Материалы для биографии Пушкина» (1855).

Оба издания составили комплексное исследование. Научное новаторство П.В. Анненкова высоко оценили Н.Г. Чернышевский, Н.А. Добролюбов, Н.А. Некрасов, И.С. Тургенев и др.

Во многом трудами П.В. Анненкова издано «Первое собрание писем И.С. Тургенева. 1840–1883 гг.» (СПб., 1884). Перед смертью писатель разрешил Анненкову пользоваться своим архивом и разбирать корреспонденцию. Первые публикации писем И.С. Тургенева — «Шесть лет переписки с И.С. Тургеневым. 1856–1862»

(«Вестник Европы», 1885, № 3, 4) и «Из переписки с И.С.Тургеневым в 60-х гг.» («Вестник Европы», 1887, № 1, 2) — были подготовлены также П.В. Анненковым.  Образцовым для последующих текстологов новейшей русской литературы стало издание Сочинений Г.Р. Державина (т. 1–9, СПб., 1864–1883), подготовленное исследователем русской литературы XVIII–XIX веков Я.К. Гротом. В него, помимо основных текстов, вошли материалы архива писателя — в виде вариантов и ранних редакций произведений. Тома были снабжены подробным историко-литературным, биографическим и реальным комментарием, разветвленным справочным аппаратом. Том 8 составила биография поэта, написанная Я.К. Гротом. Впервые в русской издательской практике в том 9 вошел «Словарь к стихотворениям Державина». Это издание сочинений Г.Р. Державина до настоящего времени является наиболее полным. Новые эдиционные принципы Я.К. Грот применил еще раз в подготовленном им издании Сочинений и писем И.И. Хемницера (1873).

В числе научных изданий последних десятилетий XIX — начала XX веков сочинения К.Н. Батюшкова (Л.Н. Майков и В.И. Саитов; 1885–1887), М.Ю. Лермонтова (П.А. Висковатов; 1889–1891), Н.В. Гоголя (Н.С. Тихонравов; 1889–1890), М.В. Ломоносова (М.И. Сухомлинов; 1891–1902), А.В. Кольцова (А.И. Лященко; 1911), Е.А. БараМосковский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических  изданий PsyJournals.ru, тынского (1914–1915), А.С. Грибоедова (Н.К. Пиксанов; 1911–1917). Их научную ценность определил принцип соблюдения творческой воли писателя, которого по возможности строго старались придерживаться составители.

Опора на фактический материал и изучение широкого литературного фона, наблюдавшиеся с середины XIX в., давали ощутимые в науке результаты. Потребность в библиографических, фактографических, источниковедческих разработках способствовала появлению и успешному развитию «библиографического» направления филологической отрасли знаний. По-новому стало осознаваться значение библиографии: «Без предварительной библиографической работы невозможна история литературы, без истории литературы ни одна наука не может рассчитывать на верный успех»7, — писал в 1858 г. видный петербургский библиограф Р.И. Минцлов. В это же время В.И. Межов вел систематическую библиографию русских книг, составившую впоследствии его знаменитый труд «История русской и всеобщей словесности» (1872).

Выявление достоверных фактов, их исторический анализ были принципиальной установкой научной школы, которую возглавили В.И. Саитов и Л.Н. Майков, считавший себя учеником И.И. Срезневского (его идеи он продолжил в своих текстологических и библиографических исследованиях). Трудами ученых в 1885–1887 гг.

издано Собрание сочинений К.Н. Батюшкова. Впоследствии намеченное ими направление архивных поисков, работы с источниками, биографиями, генеалогиями значительно развил Б.Л. Модзалевский. Составленная ученым знаменитая картотека personalia деятелей русской культуры XVIII–XX веков состоит из 300 000 карточек и в настоящее время хранится в Отделе рукописей Пушкинского Дома. Как знаток и исследователь биографии и генеалогии русских деятелей XVIII–XIX вв. особенно ценный вклад Модзалевский внес в изучение декабризма — такими справочными изданиями, как «Архив Раевских», «Архив декабриста С.Г. Волконского», «Алфавит декабристов» (совместно с А.А. Сиверсом). Высшим достижением академического пушкиноведения стали подготовленные Б.Л. Модзалевским комментированные издания: «Пушкин. Письма» и «Пушкин. Дневник 1833–1835» (1923).

Систематизация накопленного филологической наукой материала по истории русской словесности дала на рубеже XIX–XX веков много справочной литературы. В том числе известные труды С.А. Венгерова «Источники словаря русских писателей» (т. 1–4; СПб., 1900–1917), «Критико-биографический словарь русских писателей и ученых (От начала русской образованности до наших дней)» (т. 1–6; СПб., 1886–1904); капитальную работу А.В. Мезьер «Русская словесность с XI по XIX столетие включительно. Библиографический указатель произведений русской словесности в связи с историей литературы и критикой. Книги и журнальные статьи»

(ч. 1–2; СПб., 1899–1902).

К началу XX в. передовым центром текстологических исследований стала Петербургская Академия наук. В ее рамках cформировались две самостоятельные текМинцлов Р. Что такое библиография и что от нее требуется? – Библиографические записки, 1858, № 12. С. 385.

© Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических изданий PsyJournals.ru, стологические школы, которые возглавили А.А. Шахматов и В.Н. Перетц, — школы по сути очень близкие, занимавшиеся проблемами изучения текста в его истории и всех его изменениях. А.А. Шахматов делал это, опираясь на материалы лингвистических наблюдений; В.Н. Перетц — использовал преимущественно литературоведческие подходы.

1917 г. стал рубежным как в судьбе государства, так и в истории текстологической науки. Широкие массы новых читателей нуждались в основных сочинениях писателей-классиков. Национализация архивов и литературного наследия авторов XIX в. дала возможность не только перепечатывать, но и издавать новые материалы.

Этой деятельностью занялся литературно-издательский отдел Наркомпроса.

1920-е годы оказались важнейшим этапом в развитии и интенсивной разработке теории текстологии, периодом формирования ее основных принципов и терминов, началом методической работы. Тогда же впервые был введен термин текстоло гия — Б.В. Томашевским в его труде «Писатель и книга. Очерк текстологии» (1928), составленном по материалам лекционного курса.

В эти же годы Н.К. Пиксанов одним из первых сформулировал проблемы творческой истории как особой историко-литературной дисциплины, задачи и принципы ее изучения, изложив результаты исследований в своей главной книге — монографии «Творческая история “Горя от ума”»8. Заслуга ученого заключалась в том, что он «придал методике изучения творческой истории научный филологический характер, освободив ее от влияния эстетских, импрессионистских и формалистических трактовок»9.

Н.К. Пиксанов ясно сформулировал мысль о том, что «понимание результатов процесса без изучения самого процесса для историка заранее опорочено: только исследование всей истории явления дает полноту его понимания. Историк все познает только исторически, диалектически, генетически»10. В этом заключалась суть так называемого «телео-генетического» метода Н.К. Пиксанова — нового типа литературоведческого исследования, посвященного «творческой истории» литературного произведения.

Значительное достижение отечественной текстологии новой литературы проявилось уже на раннем этапе становления науки. Б.В. Томашевским и С.М. Бонди была разработана методика осмысленного чтения контекста рукописи, а не традиционного по словам или частям слов.

Русская текстологическая традиция формировалась трудами таких выдающихся ученых, как Н.С. Тихонравов, В.Н. Перетц, А.А. Шахматов. Их научные принципы наследовали и творчески развивали Б.В. Томашевский, Ю.Н. Тынянов, Г.Г. Шпет, Г.О. Винокур, С.М. Бонди, Н.К. Гудзий, Д.С. Лихачев.

В 1930-е годы на базе Академии наук СССР и в ее структуре были созданы центры текстологического изучения русской литературы: в Москве — Институт мировой Пиксанов Н.К. Творческая история «Горя от ума». М., ГИЗ, 1928; М., «Наука», 1971.

Бельчиков Н.Ф. Пути и навыки литературоведческого труда. Изд. 2-е. Учеб. пособие для филол. специальностей. М., 1975. С.138.

10 Пиксанов Н.К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С. 16.

© Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических  изданий PsyJournals.ru, литературы им. А.М.Горького АН СССР и в Ленинграде — Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.

Началась активная эдиционно-текстологическая работа. Стали появляться высококлассные книги издательства «Academia», серии «Библиотека поэта», «Литературное наследство», «Звенья», «Литературный архив», тома Полного собрания сочинений (Юбилейное) в 90 томах Л.Н. Толстого, Полного собрания сочинений в 16 томах А.С. Пушкина.

В середине 1950-х годов отечественная текстология пережила второе рождение.

Связано это было с необходимостью развивать текстологию новой литературы (памятниками древности успешно занимались и прежде). Издательская практика XIX и первой половины XX веков оставила неразрешенными многие сложные вопросы, от которых напрямую зависел успех задуманных после войны академических и научных изданий писателей-классиков.

Кардинальный шаг к построению общей теории текстологии с обоснованием исторических принципов и подходов был сделан в книге акад. Д.С. Лихачева «Текстология. Краткий очерк» (М.–Л., 1964). Выдвинутая автором идея исторической жизни текста утвердила необходимость исследовать его смысл и движение во времени, тем самым окончательно опровергнув механистическую теорию, исходившую из предпочтения хронологически раннего текста.

Постепенно из прикладной дисциплины, направленной преимущественно на решение издательских задач, текстология превратилась в базовую научную отрасль, развитие которой протекает в едином русле с общеисторическими и культурными переменами в государстве. Определились четыре направления отечественной текстологии: текстология древней литературы, фольклора, литературы нового времени и современной.

Базовый тезис о существовании диалектической связи между историей литературы XIX века и текстологией выдвинула Л.Д. Громова-Опульская, в продолжение идей Д.С. Лихачева развивавшая идею историзма как абсолютно универсального принципа текстологического исследования.

В теории Л.Д. Громовой-Опульской утверждается прямая и последовательная связь трех составляющих текстологии: истории текста, творческой воли писателя и научной критики теста, т.е. анализа основного источника текста со стороны его аутентичности, достоверности. Построенная на детальных текстологических исследованиях и реальных фактах, эта теория не допускает как схоластики, так и механического следования автографу. В ней ясно обозначена граница между тонкой, ювелирной работой текстолога и механической считкой. Теория Л.Д. Громовой-Опульской живо откликается на достижения современной научной мысли, но противостоит новациям эпохи постструктурализма в критике и постмодернизма в искусстве, в частности, французской генетической критике с ее исключительным вниманием ко множеству  текстов (авантекст, посттекст, генотекст, гипертекст, интертекст и проч.), в котором размывается единичная структура итога текстологического исследования — критичеМосковский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических изданий PsyJournals.ru, ски установленный текст. В этой позиции сохранена верность принципам отечественной текстологической традиции: любить  сам  шедевр,  а  не  его  редакции. Отрицая отдельные попытки публиковать произведения классиков с сохранением орфографии и пунктуации источников XIX в. без модернизации их по современным нормам, теория Л.Д. Громовой-Опульской и в этом случае утверждает необходимость научной критики текста, сопоставления источников и выявления «в целом и во всех деталях, до последней запятой» подлинно авторского текста в его окончательном виде.

Л.Д. Громова-Опульская возглавила текстологическую школу ИМЛИ РАН.

Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской Академии наук стал уникальным научным центром по разработке и реализации фундаментальных текстологических исследований. Под его грифом изданы собрания сочинений А.М. Горького (в 30-ти т., 1949–1955), А.И. Герцена (в 30-ти т., 1954–1966), А.П. Чехова (в 30-ти т., 1974–1983), С.А. Есенина (в 7-ми т. 9-ти кн., 1995–2001). Опубликованы Летописи жизни и творчества А.М. Горького (в 4-х вып., 1958–1960), А.И. Герцена (в 5-ти т., 1974–1990), А.П. Чехова (т. 1, 2001; т. 2, 2004), С.А. Есенина (т.1, 2003); Материалы к биографии Л.Н. Толстого (6 кн., 1954–1998). В настоящее время Институт готовит академические, научные издания восемнадцати писателей — А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, Д.И. Писарева, Ф.И. Тютчева, В.В. Розанова, А.А. Блока, Л.Н. Андреева, А.М. Горького, М.А. Шолохова, В.В. Маяковского, А.Н. Толстого, А.П. Платонова и др.

Широкую научно-издательскую программу осуществляет Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук (ИРЛИ РАН), подготовивший Собрания сочинений Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева, Н.А. Некрасова, И.А. Гончарова, К.Н. Леонтьева, в которых реализованы последние достижения текстологической науки, находки и открытия современных отечественных исследователей-текстологов.

Издания такого типа — основа филологических исследований в любой области.

Приведенный на их страницах эталон текста, его подробная творческая история и история текста являются тем базовым материалом, на котором строится всякое исследование в русле этого материала.

Чтобы получился текст в его идеальном виде, текстолог должен устранить имеющиеся в нем случайные искажения. Однако при подготовке текста к публикации очень легко нанести ему ущерб необдуманным вторжением. Историческая объективность и надежные источники — главное условие работы с текстом.

Наиболее достоверные источники текстов — автографы. Но писатели поразному относились к ним. Н.М. Карамзин сжигал, М.Е. Салтыков-Щедрин сохранял, А.П. Чехов уничтожал, А.А. Блок складывал в особую папку. Л.Н. Толстой одобрил решение жены, С.А. Толстой, передать его рукописи на хранение в Исторический музей. Сегодня огромное рукописное наследие Толстого хранится в Государственном музее Толстого в специальной Стальной комнате, комнате-сейфе — © Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических  изданий PsyJournals.ru, листов. В их числе — 7000 листов рукописей и корректур (нередко заполненных с двух сторон), относящихся к роману «Воскресение», который в книге занимает всего 450 страниц. Иное отношение к черновикам было у А.А. Ахматовой: «Я иногда с ужасом смотрю напечатанные черновики поэта. Напрасно думают, что это для всех годится. Черновики полностью выдерживает один Пушкин»11.

Работу с рукописями во многом усложняет почерк их автора. У большинства русских писателей XIX в. он неразборчивый. Н.В. Гоголь однажды написал М.П. Погодину: «Скажи пожалуста: кто тебя всегда толкает под руку, когда ты пишешь? хоть бы одно слово можно было разобрать с первого разу. Я твое шестнадцатидольное письмо читал три дни и до сих пор некоторые слова остались неразгаданными»12. В одном из автографов Л.Н. Толстого переписчик, дойдя до особенно трудного места, пометил в копии: «Ужаснулся и бросил». А, например, к А.Н. Плещееву А.П. Чехов обращался с такими словами: «Напишите мне, дорогой мой, письмо. Я люблю Ваш почерк: когда я вижу его на бумаге, мне становится весело»13.

Сложный почерк зачастую становится причиной неверного прочтения рукописи. Так, в тексте повести Тургенева «Вешние воды» печаталось: «Наконец, пришло письмо... Не разом решился он надломить пакет». Только автограф помог восстановить подлинный текст: не «пакет», а «печать».

Каким должно быть отношение к черновику, определил известный пушкинист С.М. Бонди: «Важно не установить, что Пушкин зачеркнул в каком-то месте начало слова “Пр”, — но понять, что он хотел здесь написать и почему зачеркнул. А иначе — к чему нам воспроизведение всех этих отдельных отрывочных зачеркнутых слов или даже частей слова?» Непререкаемость общего текстологического правила сформулировала Л.Д. Опульская: «Если в результате вольной или невольной посторонней поправки или небрежности в последний авторизованный текст вкралась ошибка, искажающая смысл или стиль, ее необходимо исправить по автографу, копии или корректуре, передающим правильное, авторское написание»15. Так, первая публикация повести Л.Н. Толстого «Казаки» в январе 1863 г. в «Русском вестнике» закрепила следующее описание станичных казачек: «в яркоцветных бешметах и белых платках, обвязывающих голову и глаза, сидели на земле и завалинках хат…» Очевидна несообразность. Как же они смотрели? Действительно, в автографе иначе: «платках, обвязывающих голову и лицо». В двух прижизненных авторизованных изданиях «Круга чтения» в послесловии Толстого к рассказу Чехова «Душечка» печаталось, что героиня рассказа любила «смелого Кукина». Рукописи помогли устранить явную несообразность: не «смелого», а «смешного Кукина».

Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 134.

Гоголь Н.В. Полн. собр. соч.: В 14 т. б/м., АН СССР. Т. X, 1940. С. 325.

13 Переписка А.П. Чехова. В трех томах. Т. 1. М., 1996. С. 496.

14 Бонди С.М. Черновики Пушкина. Статьи 1930–1970 гг. М., 1971. С. 6.

15 Опульская Л.Д. Некоторые итоги текстологической работы над Полным собранием сочинений Л.Н.Толстого // Вопросы текстологии. Сб. ст. М., 1957. С. 268.

© Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических изданий PsyJournals.ru, Даже самые известные произведения могут долгое время печататься с существенными искажениями и считаться авторизованными. Так случилось, например, с «Записками охотника» И.С. Тургенева. Почти у каждого из 25 рассказов цикла есть несколько рукописных и печатных источников. Но их сличение не проводилось. Такая работа впервые была предпринята лишь в 1991 г. для серии «Литературные памятники». В рассказе «Ермолай и мельничиха» (текст 1852 г.) описаны берега реки Исты: «в ином месте, с высоты крутого холма, видна верст на десять с своими плотинами, прудами, мельницами, огородами, окруженными ракитником и гусиными  стадами». В издании 1859 г. была допущена опечатка: вместо «гусиными стадами» — «густыми стадами». В 1860 г. опечатку заметили и исправили, но без сверки с первопечатным текстом: «густыми садами». Так печаталось во всех последующих изданиях, вплоть до посмертных. В рассказе «Свидание» говорится, что лицо крестьянки загорело «тем золотистым загаром, который принимает одна тонкая кожа». В издании 1859 г. перенос в слове исказил его: «золо-стым». В 1860 г. неточное исправление «золотым» было авторизовано и эстетически более точный вариант утрачен.

Критическую сверку печатного текста драмы Л.Н. Толстого «Власть тьмы» со всеми сохранившимися рукописями осуществил в свое время выдающийся отечественный текстолог Н.К. Гудзий. Эта огромная работа вернула нам подлинное богатство народного языка, чутко уловленное Толстым и переданное в художественном тексте его произведения. В чем была причина утраты? Переписчики и наборщики, не знавшие часто тех метких и характерных словечек, а также диалектизмов, заменяли их привычными оборотами, нивелируя и обедняя стиль произведения. Некоторые примеры: жисть — жизнь, куфарка — кухарка, доживат — доживет, накошлял — накашлял, ответ произвесть — ответ произнесть, вчерась — вчера, милослевый — милостивый, мотри — смотри, робеночек — ребеночек, деревенска — деревенская, налился — напился, прокладная — прохладная, ведмедь — медведь, запутлять — запутать и т.п. Язык драмы является блестящим и выразительным художественным средством, что еще раз подтверждается восстановлением подобных ошибок. Точно так же в журнале «Современник» в 1856 г. при публикации рассказа Толстого «Севастополь в мае» характерное «…когда опять на баксиончик?» было заменено обычным: «на бастиончик?»

Увидев публикацию своей первой повести «Детство» в журнале «Современник», Толстой был огорчен многочисленными изменениями в тексте и 18 ноября 1852 г. написал редактору Н.А. Некрасову письмо, в котором были и такие слова:

«Перечесть всех перемен… нет возможности и надобности; но не говоря о бесчисленных обрезках фраз без малейшего смысла, опечатках, неправильно переставленных знаках препинания, дурной орфографии, неудачных перемен слов дышать, вместо двошать (о собаках), в слезах пал на землю, вместо повалился (падает скотина), доказывающих незнание языка… Чугунная доска, в которую бьет караульщик, заменена медной. Непостижимо! Скажу только, что, читая свое произведение в печати, я испыМосковский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических  изданий PsyJournals.ru, тал то неприятное чувство, которое испытывает отец при виде своего любимого сына, уродливо и неровно обстриженного самоучкой-парикмахером».

«Работа текстолога подчас представляется каким-то сухим педантизмом, крохоборством (правда, она у некоторых и приобретает такой характер!), но по существу эта работа наиболее далека от крохоборства и сухости: в ней исследователь пытается проникнуть в мастерскую гения, подсмотреть его творческую работу»16, — писал С.М. Бонди. Именно так, в их подлинном виде длжно печатать шедевры, составляющие наше национальное достояние. Иначе они превратятся в фальчь, как говорил в толстовских «Казаках» дядя Ерошка.

Бонди С.М. Черновики Пушкина. Статьи 1930–1970 гг. М., 1971. С. 16.

© Московский городской психолого-педагогический университет, © Портал психологических изданий PsyJournals.ru,

 
Похожие работы:

«Юрий Константинович Юсупов Удачливый рыболов Удачливый рыболов: Эксмо; Москва; 2014 ISBN 978-5-699-63290-9 Аннотация Книга, которую вы держите в руках, – рыбацкое откровение от одного из самых опытных (более полувека рыболовного стажа!) и известных авторов. Собрание рыболовных историй и баек, советов и уловок, доверительных рассказов и наблюдений о ловле всевозможных рыб в любое время года во всех уголках России. Эта книга займет достойное место на полке как начинающего рыболова, так и бывалого...»

«Книга – самый настоящий верный друг, или Немного о детской литературе Все мы родом из детства. Многое в нас закладывается именно в эту самую светлую пору жизни. Конечно, детьми мы этого не осознаем, лишь потом приходит к нам понимание того, как сильно на нас повлияли те книжки, что читали нам родители, или первые самостоятельно прочитанные книги. Сколько в моем детстве было перечитано книжек! Здесь были и русские народные сказки, сказки братьев Гримм, Б. Немцовой, Ш. Перро, Г.-Х. Андерсена,...»

«Приглашаем в Ромашево (история поселения) под редакцией Бурцева С.В. Санкт-Петербург 2014 Введение Введение Введение Шагнуть вперед можно лишь тогда, когда нога отталкивается от чего-то, движение от ничего или из ничего невозможно. (В.И.Белов, книга Лад) Т арногский район, где находится п. Ромашево – один из 26 муниципальных районов Вологодской области, со своей богатейшей историей, достопримечательностями, знаменитыми и талантливыми людьми, красивейшей природой с буйно-цветущими луговыми...»

«Составители: Программное сопровождение: Е.В. Данилова, Р.Л. Ефремов Л.Е. Потапова Технологическое сопровождение: И.В. Колотова, Н.П. Филиппова Выпуск подготовлен НИЦ Информкультура РГБ Зрелищные искусства библиография : Реф.-библиогр. информ. / Рос. гос. б-ка, НИЦ Информкультура. — М.: Рос. гос. б-ка, 2014. – Вып. 1. — 56 с. Ответственный за выпуск И.В. Бабич, канд. ист. наук. Оформление обложки А.А. Кобылянская Технический редактор А.С. Жукова Уч.-изд. л. 4,5 _ ФГБУ Российская государственная...»

«Публичный доклад директора Муниципального общеобразовательного учреждения Малыгинская средняя общеобразовательная школа Самохвалова А.Н. по итогам 2010-2011 учебного года. Малыгинская средняя общеобразовательная школа функционирует с 1962 года. Здание школы построено в 1962 году. Претерпев ряд реорганизаций, с 1972 г. школа получила статус средней. С 2007 г. на базе школы работает областная опытноэкспериментальная площадка по теме: Модель муниципальной школы дистанционного обучения.(см....»

«15 Там же. С. 108. 16 Там же. С. 111. 17 Там же. С. 139–174. 18 РГИА. Ф. 1483. Оп. 1. № 48. Л. 38. 19 Соболев. И.Г. Указ. соч. С. 117. 20 РГИА. Ф. 1483. Оп. 1. № 48. Л. 60 об. 21 Там же. Л. 61. 22 Там же. Л. 222, 223 об. 23 Там же. Л. 505. 24 Там же. Л. 191. В.А. Толмачева, О.А. Степаненко, В.Ф. Шеффер Русские немцы из Стрельны (К 200-летнему юбилею Стрельнинской немецкой колонии) Когда-то знаменитая Петергофская дорога, проходящая по южному берегу Финского залива, связывала северную столицу с...»

«О П И С А Н И Е И Й К С О Р П У Е БИБЛИОТЕКИ (СЪ П Р И ЛОЖЕНІ ЯМИ) СОСТАВИЛ С ергей М уретов МOCКВА. 1897 ПОСВЯЩАЕТСЯ БЛАЖЕННОЙ ПАМЯТИ * Московскаго Митрополита П латона. 1-го Маа ныышняго года исполнилось сто лтъ (1797— 1897 гг.) со дня изданія указа императора Павла Петровича объ основаніи Вианской духовной Семинаріи, a черезъ три года исполнится столтній юбилей со дея открнтія семинаріи (1800 г. 6 Августа 1900 г.).— Это обстоятельство дало поводъ мн, бывшему воспитаннику Вианской Семинаріи,...»

«Шри Двайпаяна Вьяса Шримад Бхагаватам Неизре енная Песнь Безусловной Красоты Произведение в 12 книгах Книга 5 Числа УДК 294.118 ББК 86.39 В96 Вьяса Ш.Д. Шримад Бхагаватам. Книга 5. / Ш.Д. Вьяса. — В96 М. : Амрита-Русь, 2011. — 288 с. ISBN 978-5-9787-0225-5 Как часто закон и долг встают в противоречие с желаниями сердца, обладание богатством и славой мешает обрести покой и умиротворение, стремлению постичь смысл жизни препятствуют привязанности и обязательства перед родными — в этой книге...»

«Московский городской психолого педагогический университет О.Е. Хухлаев Обычная работа в необычных условиях: психологическое консультирование, осложненное травматическим стрессом Москва МГППУ 2006 3 ББК 88 Х 98 Настоящее издание подготовлено и осуществлено в рамках проекта Содействие в восстановлении и развитии системы образования в Чеченской Республике при поддержке Московского Бюро ЮНЕСКО Введение Россия, 119049 Москва, ул. Мытная, д. 1, под. Обычная работа в необычных условиях Тел. +7 (095)...»

«Шри Двайпаяна Вьяса Шримад Бхагаватам Неизре енная Песнь Безусловной Красоты Книга 3 Книга Мудрецов Москва Амрита-Русь 2008 УДК 294.118 ББК 86.39 В96 Вьяса Ш.Д. Шримад Бхагаватам. Книга 3. Книга МудВ96 рецов / Ш.Д. Вьяса. — М. : Амрита-Русь, 2008. — 400 с. : ил. ISBN 978-5-9787-0305-4 В переводе с санскрита Шримад Бхагаватам означает Прекрасное описание Высшей Личности, Бхагавана. Великий мудрец Вьяса, завершив работу над редактированием этого божественного произведения, провозгласил его зрелым...»

«Евразийское мировоззрение Автор: Administrator 11.03.2009 12:04 bold_text_12{font-weight:normal;}Возможно самой замечательной чертой многочисленных обсуждений проблемы Россия-Запад-Восток, которые с такой интенсивностью развернулись в отечественной мысли, является не только разнообразие высказываемых точек зрения, но и их противостояние, доходящие порой до столкновения несопоставимых и исключающих друг друга ответов. Евразийцы - так стала называть себя группа талантливых и относительно молодых...»

«Рыжов В.Н. Математическое развитие дошкольников и младших школьников -1УДК 378.015.3:51 ББК 88.8:22 Р 93 Рыжов В.Н. Математическое развитие дошкольников и младших школьников: Курс лекций для студентов педагогических специальностей вузов. Саратов, 2012. – 81 с. Пособие предназначено для студентов педагогических специальностей вузов, педагогических училищ и колледжей, изучающих соответствующие курсы. Оно может быть полезным аспирантам и учителям школ. -2Содержание стр. Лекция 1. Современные...»

«373 Лев Копелев Хранить вечно.Эти слова были напечатаны на папках следственных дел по статье 58 УК РСФСР — 1923 г. (Государственные преступления). Это — история одного дела (1945–1947 гг.) и вместе с тем — попытка исповеди. в двух книгах Книга вторая Части 5–7 ХарьКов права Людини 2011 374 ББК 84.4 Р К 65 Художник-­оформитель Б.Е. Захаров Издание осуществлено при поддержке представительства фонда Генриха Бёлля в Украине Копелев Лев Хранить вечно. В 2 кн. Кн. 2: Части 5–7 / Харьковская К...»

«ПОГИБШИХ, УМЕРШИХ И ПРОПАВШИХ БЕЗ ВЕСТИ ЗЕМЛЯКОВ В ГОДЫ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ 1941 1945 ГОДОВ ПАВЛОВСКАЯ СЛОБОДА 2012 С благодарностью за поддержку и помощь: Надежде Сергеевне Конюховой, Анне Васильевне Мокиной, Людмиле Романовне Швайковской Издание подготовлено и выпущено при поддержке Главы и депутатов сельского поселения Павло Слободское Редакционный коллектив: Ольга Маркусь, Сергей Мамаев под общим руководством Елены Александровны Комоловой Автор составитель: Сергей Мамаев Фото:...»

«Федеральное архивное агентство Российский государственный архив Военно-Морского Флота ЕЛАГИНСКИЕ ЧТЕНИЯ Выпуск VI Санкт-Петербург 2013 УДК 359(470+571)(091) ББК 63.3(2)+68 Составители кандидат исторических наук М.Е. Малевинская, Ю.Т. Вартанян Научный редактор кандидат исторических наук С.В. Чернявский Елагинские чтения. Выпуск 6. – СПб.: ООО ИТД ОСТРОВ, 2013. – 128 с., илл. Шестые Елагинские чтения, проходившие в 2013 году, были посвящены теме Дальние плавания российских моряков. Книга...»

«РИЕНТИР №8 2014 Уважаемый Лидер Орифлэйм! Перед вами – ежекаталожное онлайн-издание Лидера Орифлэйм под названием Ориентир. Как известно, наш бизнес – бизнес информации и коммуникации. И для его успешного функционирования Лидерам ежедневно нужно работать с множеством разносторонней информации, которую впоследствии нужно коммуницировать Консультантам: это и самые продаваемые продукты, и способы их успешной рекомендации, и полная информация обо всех акциях и спецпредложениях компании....»

«Энтони Графтон ИСТОРИЯ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ХАРИЗМЫ. ГУМАНИТАРНЫЙ АСПЕКТ (Рецензия на книгу Уильям Кларк. Академическая харизма и возникновение исследовательского университета. Yale University Press, 2006) В последнее время поиск новой актуальности гуманитария в XXI ве ке становится все более интенсивным. Поэтому возрастает необхо димость качественных исследований, которые анализируют сегод няшнее состояние университета в контексте его прошлого, когда ключевые фигуры университетской жизни – случайно...»

«ХРЕСТОМАТИЯ ФЕМИНИСТСКИХ ТЕКСТОВ. ПЕРЕВОДЫ Под ред. Елены Здравомысловой и Анны Темкиной САНКТ -ПЕТ ЕРБУРГ 2000 Хрестоматия феминистских текстов. Переводы. Под ред. Е.Здравомысловой, А. Темкиной. СПб.: издательство Дмитрий Буланин, 2000. Хрестоматия представляет собой сборник переводов текстов, ставших классикой феминистской теории второй половины ХХ в. Большинство из них переведено впервые. Благодаря им читатель сможет познакомиться с дебатами особого н ап ра влен ия сов ременн ой соц иа льной...»

«ФЛОРЕНТИЙСКАЯ УТОПИЯ ГОСУДАРСТВО КАК ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА La Societ Fiorentina Il Centro interdisciplinare della Filosoa del Diritto Il Club Filosoco Mosca-Pietroburgo Petr Barenboim, Aleksandr Zakharov L’UTOPIA FIORENTINA: STATO COME OPERA D’ARTE Mosca LOOOM 2012 Флорентийское Общество Междисциплинарный Центр Философии Права Московско-Петербургский философский клуб Петр Баренбойм, Александр Захаров ФЛОРЕНТИЙСКАЯ УТОПИЯ: ГОСУДАРСТВО КАК ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА Москва ЛУМ Посвящается памяти и...»

«БИБЛИОТЕКА ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ О.БИСМАРК МЫСЛИ И В О С П О М И Н А Н И Я Перевод с немецкого под редакцией проф. А. С. ЕРУСАЛИМСКОГО ТОМ I ОГИЗ ГОСУДАРСТВЕННОЕ С О Ц И А Л Ь Н О - Э К О Н О М И Ч Е С К О Е ИЗДАТЕЛЬСТВО МОСКВА — 1940 ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Государственное социально-экономическое издательство приступает к изданию Библиотеки внешней политики. В эту серию будут вклю­ чены мемуары видных политических деятелей и дипломатов, ряд работ по истории международных и дипломатических отношений,...»




 
© 2014 www.kniga.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, пособия, учебники, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.